"لكننا يجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas temos
        
    • Mas nós
        
    • mas precisamos
        
    Não sei do tio Stuart, mas temos de sair daqui. Open Subtitles أنا لا أعرف أين العم ستيوارت، لكننا يجب يخرج.
    mas temos que manter as aparências! Estamos de lua-de-mel. Open Subtitles لكننا يجب أن نتظاهر اننا في شهر العسل
    Um jovem adulto está a ser iniciado. mas temos de nos esconder até que termine. Open Subtitles انه شاب يتلقى مبادىء دينية لكننا يجب ان نختبأ حتى ينتهوا
    Sim, mas temos de a filmar de vários ângulos, uma vez e outra. Open Subtitles نعم، لكننا يجب أن نصورك من زوايا مختلفة مراراً وتكراراً ومراراً وتكراراً
    Desculpa não podermos passar mais tempo juntos, mas temos de enviar-te para casa. Open Subtitles من المؤسف أننا لم نستطع قضاء المزيد من الوقت معاً. لكننا يجب أن نعيدك لعالمك
    Eu sei que é difícil, mas temos de levar os mais brilhantes e os melhores. Open Subtitles إنني أعلم أنه أمر صعب لكننا يجب أن نأخذ الألمع و الأفضل
    mas temos de prosseguir exactamente como o planeado. Se não o fizerem, mato-vos. Open Subtitles لكننا يجب أن نستمر كما هو مخطط بالضبط إذا لا تفعل سأقتلك
    Um Veículo de Resgate em Profundidade está a caminho vindo de Pearl Harbor, mas temos de saber como colocar a tripulaçao dentro da nave mae. Open Subtitles هناك غواص للغوص العميق في الطريق إلى هناك لكننا يجب أن نفهم كيف سيصل الطاقم للسفينة الأم
    Há mais, mas temos de esperar até amanhã. Open Subtitles يوجد تكملا لها لكننا يجب ان ننتظر الى الغد
    Diga. Tenho tudo sob controlo, mas temos de falar pessoalmente. Open Subtitles سيدى لدى كل شئ تحت السيطره لكننا يجب أن نتحدث شخصياً
    Desculpe, mas temos mesmo de nos preparar para a sua acusação. Open Subtitles أعتذر ، لكننا يجب حقاً أن نحضّر لمحاكمنك
    Odeio ter de interromper isto, a sério, mas temos de ir. Open Subtitles أنا أكره أن أفصل هذا أنا حقاً أكره ، لكننا يجب أن نذهب
    mas temos de ir já, enquanto ainda estão a discutir. Open Subtitles لكننا يجب أن نذهب الآن بينما يزالان يتشاجران
    Assim que se dissipar, saímos daqui sãos e salvos, mas temos que ser inteligentes. Open Subtitles قريبا وهي تنقشع ، يمكننا الخروج من هنا بأمان وحرية لكننا يجب أن نكون أذكياء بشأنها
    Gostava de ajudar, mas temos de estar num local. Open Subtitles أود أن أساعد، لكننا يجب أن نكون في مكان ما
    Não quero tirar conclusões precipitadas, mas temos que supor que aquela bomba era para si. Open Subtitles لا تستبق النتائج هنا لكننا يجب أن نفترض أن تلك القنبلة قد وضعت لك
    mas temos de fazer o que estiver no nosso poder para selar a falha. Open Subtitles لكننا يجب علينا ان نفعل كل ما فى طاقتنا لان نغلق هذا الخرق
    Pode dizer o que quiser à sua mãe, mas temos de falar consigo. Open Subtitles يمكنكَ أن تخبر أمكَ بمهما تريد لكننا يجب أن نتحدث إليكَ
    mas temos de enfrentar o exército dos Lancaster nos próximos dias. Open Subtitles لكننا يجب أن نواجه جيوش لانكاستر في الأيام القادمة
    Ela será queimada amanhã. Mas nós temos de manter o Diabo afastado. Open Subtitles انها ستحرق غدا لكننا يجب أن نبعد الشيطان
    mas precisamos de avançar e precisamos de avançar já. TED لكننا يجب ان نمضي قدما وان نفعل ذلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more