Está estável, Mas receio que os danos sejam irreversíveis. | Open Subtitles | حالته مستقرة لكنني أخشى أنّ الضرر قد حصل |
Brindemos também à minha guarda, os 10.000 imortais, Mas receio que terei de os mandar em breve conquistar novas vinhas para mim. | Open Subtitles | نخب حراسي أيضاً العشرة آلاف الخالدون لكنني أخشى أنني قريباً سأرسلهم ليغزو حقولاً جديدة في أجلي |
Podia indicar-vos o caminho correcto, Mas receio que vá demorar um pouco a voltar para trás. | Open Subtitles | يمكننيارشادكماللطريقالصحيح, لكنني أخشى أن هذا سيستغرق بعض الوقت للعودة |
mas temo que, quando promovemos o falhanço rápido a empresários como a sua única opção, possamos estar a promover falta de persistência. | TED | و لكنني أخشى أنه عندما نقدم الفشل السريع لرواد الأعمال كخيارهم الوحيد، قد نكون نشجع الكسل. |
Sei que quanto mais nova a professora, mais esperta é, mas temo que terá que seguir os nossos regulamentos, | Open Subtitles | الآن، أعرف أنك حديثة وأعرف مدى براعتك لكنني أخشى أن عليك الإلتزام بسياستنا |
Oh sim, ajusta-se! Ela vai ficar linda em mim quando sair para passear! Mas receio que ainda estejas banido! | Open Subtitles | أجل , أعتقد إنها ستناسبني أثناء جولاتي لكنني أخشى أنك لا تزال منفياً |
Gostaríamos muito de depositar o dinheiro na sua conta, Mas receio que não conseguiremos efectuar a transferência que solicitou. | Open Subtitles | يسعدنا أن نودع النقود في حسابك لكنني أخشى أنه لا يسعنا إكمال صفقة التحويل التي طلبتها |
Sinto muito, minha querida, Mas receio que esta carruagem seja só para duas pessoas. | Open Subtitles | آسفة يا عزيزتي للغاية لكنني أخشى أن هذه العربة تتسع لشخصين فقط |
Continuo a pensar que Deus me mostrará o caminho certo, mas, receio que até ele me tenha abandonado. | Open Subtitles | أتشبث بالأمل في أن يهديني الله إلى الطريق الصحيح لكنني أخشى أن يكون قد تخلّى عني أيضاً |
Mas receio que ele não possa atender agora. Ele está a descansar. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنه لا يمكنه القدوم للحديث الآن، فهو يرتاح |
Mas receio que não é possível completar a vitória por conta própria. | Open Subtitles | لكنني أخشى أننا لن نستطيع إكمال النصر وحدنا |
Mas receio que temos de ir, sir. | Open Subtitles | لكنني أخشى أن علينا الجري, سيدي. |
Mas receio que estejamos a ir longe de mais. Nunca podemos ir longe de mais com eles. | Open Subtitles | و لكنني أخشى أننا نذهب بعيداً - لا يمكننا أن نذهب بعيداً معهم - |
Mas receio não poder ajudar-te. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنني لا أستطيع مساعدتك |
Não que eu tenha receio. mas temo os comentários dos outros. | Open Subtitles | ليس لأنني أخاف من نفسي لكنني أخشى كلام الناس |
Sim, mas temo que ele saiba de algo que não sabemos. | Open Subtitles | أجل، لكنني أخشى بأنه يعلم شيئاً لا نعلمه |
Tenho a certeza que sim, mas temo que não tenha tempo. | Open Subtitles | متأكدة لكنني أخشى من أنني لن أحظى بالوقت شكراً لك، سيدي |
Obrigada pela sua hospitalidade, mas temo que tenha de ir andando. | Open Subtitles | شكرًا لحسن ضيافتك، لكنني أخشى أن عليّ الذهاب. |
mas temo que o caminho que escolheu não seja fácil. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنّ الطريق الذي اخترتها... لن تكون سهلة |
Não, uma aparente austeridade deve ser encorajada mas temo que o temperamento da rainha seja mais artístico, e deva ser dirigido. | Open Subtitles | ...كلا, أعتقد أن تقبل التقشف يجب أن يُشجع عليه .لكنني أخشى أن الملكة لديها طبعٌ فني... ...و الذي يحتاج الى تغذية |
Gosto de armas, Mas tenho medo de estourar a minha própria cabeça. | Open Subtitles | تروق لي المسدسات , لكنني أخشى تفجير رأسي نعم |
Mas preocupo-me que, depois do trauma, possas estar... a conformar-te demasiado. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنه ،عقب الصدمة النفسية ...قد تكونين متكيفة أكثر من اللازم |