"لكنني ظننت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas pensei
        
    • Mas eu pensava
        
    • mas achei
        
    • Mas eu pensei
        
    • pensei que
        
    Mas pensei que tinha sido uma semana, talvez mais. Open Subtitles و لكنني ظننت بأنها كانت اسبوعاً ربما أكثر
    Lembro-me de deslizar nele, Mas pensei que era do outro gajo. Open Subtitles أتذكر الإنزلاق به و لكنني ظننت بأنه دم الرجل الأخر
    O orfanato pode ficar com ela Mas pensei que pudesse achá-la útil. Open Subtitles يمكن أن أسلمها لدار الأيتام، لكنني ظننت أنه ربما تحتاجينها
    Mas eu pensava que as coisas com o Mr Múltiplos estavam a tornarem-se sérias. Open Subtitles لكنني ظننت ان الامور بينكِ وبين السيد المتقلب اخذت منحا الجدية
    Há uma terceira, mas achei melhor segurar até o próximo ano fiscal. Open Subtitles لكنني ظننت أنه من الأفضل أن نؤجلها حتى السنة المالية التالية
    Bem, eu sei que as relações sofrem alterações. Mas eu pensei que isto fosse minar a nossa amizade Open Subtitles أعرف أن العلاقات تتغير لكنني ظننت أن علاقتنا لن تتغير ابداً
    Sei que não temos muitas aulas juntas Mas pensei que devia apresentar-me. Open Subtitles أنا أعلم أننا لا نتلقى أي حصص سوياً، أو أي شيء، لكنني ظننت أنه يجب أن أقدم نفسي.
    Mas pensei que se me azulasse mais cedo, estaria bem e descontraído para reservar o jantar para as 21:00. Open Subtitles لكنني ظننت أن ألون نفسي مبكراً هذا سيكون لطيفاً و مريحاً لحجز عشاء في التاسعة
    - Mas pensei que era um rumor. - Pensaste que o quê era um rumor? Open Subtitles لكنني ظننت أنها إشاعة ظننت ماذا أنها إشاعة ؟
    Desculpa, Mas pensei mesmo que estava fora de questão. Open Subtitles , أنا آسف لكنني ظننت أن ليلة المرح ممنوعة
    Já estamos a voar há horas. Não sei porquê, Mas pensei que esta coisa conseguisse ser mais rápida. Open Subtitles نحن نجول منذ ساعات لا أعلم و لكنني ظننت أن هذا الشيء سيكون أسرع
    Eu sei, eu sei, Mas pensei que se o lesse, talvez tivéssemos qualquer coisa de novo para falar. Open Subtitles أعرف ، لكنني ظننت إنني لو قرأته فسيكون هناك شئياً جديداً لنتكلم عنه
    Bem, claro, Mas pensei que o primeiro passo... fosse uma tour pelo quartel-general. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد، لكنني ظننت بأن الخطوة الأولى هي عبارة عن جولة في المقر.
    Eu sei que soa estúpido, Mas pensei que ele vivesse para sempre. Open Subtitles ,أعلم أن هذا سيبدو غبائاً لكنني ظننت أنه سيعيش للأبد
    Mas pensei que fossemos acalmar, viver uma vida mais simples? Open Subtitles لكنني ظننت اننا سنقوم بتخفيض المصروف و نعيش حياة أبسط؟
    Mas pensei que devia sentir-me bem. Open Subtitles لكنني ظننت أنه من المفترض أن يكون شعوراً جيداً
    Mas eu pensava que era errado falar dos outros pelas costas. Open Subtitles لكنني ظننت أنه من الخطأ أن نتحدث عن الآخرين في غيابهم
    Foi assustador, e eu sei até que ponto posso ser emotiva, Mas eu pensava... eu pensava... pensava que depois... Open Subtitles كان الأمر مخيفاً , و أعلم ان الأمر مشحوناً . . لكنني ظننت
    mas achei que tinhas algo para me mostrar. Open Subtitles آوه و لكنني ظننت بأنك ترغب بأن تخبرني بأمراً ما
    Eu sei que estás na defensiva para ir ao baile mas achei que isto te ajudaria a decidir. Open Subtitles لكنني ظننت أن هذا يمكن أن يساعدك على الإختيار.
    Está bem, Mas eu pensei que era por esta razão que vocês estavam zangados comigo, por ir fazer toda esta merda a solo. Open Subtitles حسناً، لكنني ظننت أن هذا هو السبب الرئيسي لغضبكم علي لذهابي و أدائي كل هذه الأشياء منفرداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more