"لكنني لا أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não sei
        
    • Mas eu não sei
        
    • Mas não conheço
        
    • Só não sei
        
    • nem sei
        
    Chamava-a pelo seu nome verdadeiro mas não sei qual é. Open Subtitles كنتُ لأناديكِ باسمكِ , لكنني لا أعرف ما هو
    mas não sei como falar com a minha mãe sobre isto. Open Subtitles لكنني لا أعرف كيف اتحدث مع أمي حول هذا الموضوع
    Eu gostava de dizer que ela está bem, e viva, e que vai voltar amanhã, mas não sei se é verdade. Open Subtitles أتمنى أن أقول لك أن سارة على قيد الحياة وأنها بخير وستأتي إلى البيت غداً لكنني لا أعرف ذلك
    Soa bem, Mas eu não sei muito sobre a madeira. Open Subtitles يبدو باردا ، لكنني لا أعرف الكثير عن الخشب.
    Eu gosto, Mas não conheço ninguém que não tenha família. Open Subtitles أنا أحب ذلك لكنني لا أعرف أحد لا يملك عائلة
    Há outra coisa. Ainda não sei bem o que é. Sei muita coisa, mas não sei isso. Open Subtitles هناك شيء آخر لا أعرف تماماً ما هو أعرف الكثير‎, لكنني لا أعرف هذا بالتحديد
    O tablet está no cofre do escritório, mas não sei a combinação. Open Subtitles الحاسوب اللوحي في خزانة المكتب ، لكنني لا أعرف الرمز السري
    Por isso, é provável que eu seja parente de todos os Resnick que venha a encontrar, mas não sei. TED وبالتالي من المحتمل أن أكون مرتبطا بكل ريسنيك قد أصادفه، لكنني لا أعرف.
    É esse mesmo. mas não sei, desta vez eu estou preocupada. Open Subtitles تقريباً , لكنني لا أعرف هذا الوقت , يقلقني
    Ela diz mais uma palavra além de idiota, mas não sei o que significa. Open Subtitles أجل انها تضع كلمة أخرى قبل غبية لكنني لا أعرف معناها
    Sinto-me tão mal. Quero ajudá-lo, mas não sei como. Open Subtitles أشعر بالسوء فحسب أريد مساعدته , لكنني لا أعرف كيف
    mas não sei quando é que isso será porque, neste momento, não há favoritos. Open Subtitles , لكنني لا أعرف موعد هذا , لأنه إلى الآن لا أرى أحد ذا كفاءة لذلك
    O Brian disse-me que não o deixou lá para mim, mas não sei quem mais deixaria. Open Subtitles لقد قال براين بأنه لم يتركها هنالك لأجلي لكنني لا أعرف من سيفعلها غيره
    mas não sei o que isso significa para si. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما الذي تعنيه راحة البال بالنسبة إليك
    mas não sei mais o que sabe bem. Open Subtitles معكِ لكنني لا أعرف إن كان سيعطي شعوراً جيداً بعد الآن
    mas não sei como isto aconteceu. Open Subtitles لكنني لا أعرف كيف حدث هذا. لم نقم بإصدار هذا الأمر
    Não sei o que ele lhe disse, mas não sei nada sobre assaltos ou homicídios. Open Subtitles لا أعرف بماذا أخبركِ لكنني لا أعرف شيئاً بشأن أيّ اقتحام أو جريمة قتل
    Comprei-te chá gelado e limonada, mas não sei as quantidades, por isso fá-los tu. Open Subtitles لدي الشاي والمونادا لكنني لا أعرف المقاييس، تكفل بها من أجلي
    - Mas eu não sei nada. - Pelo menos, acho que não. Open Subtitles لكنني لا أعرف شيئاً على الأقل ، لا أظنني أعرف
    Eu conto tudo sobre a minha vida, Mas eu não sei nada de ti. Open Subtitles أقوللكِكل شيءوتعرفينعنيكلشيء .. لكنني لا أعرف عنكِ شيء.
    - É possível, Mas não conheço nenhum laser cirúrgico que tenha potência para cortar duas camadas de osso. Open Subtitles - هذا محتمل - لكنني لا أعرف أي ليزر جراحي بطاقة كافية لقطع طبقتين من العظم
    Só, não sei se estou pronta para começar a sair Open Subtitles لكنني لا أعرف إن كنت مستعدة لمواعدة أحد بعد
    Somos da mesma família, mas nem sei qual a tua cor preferida. Open Subtitles أقصد, نحن عائلة, لكنني لا أعرف حتى ما هو لونك المفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more