"لكنني يجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tenho
        
    • mas preciso
        
    Mas tenho que pedir que me acompanhes ao senado, imediatamente. Open Subtitles لكنني يجب أن أطلب منك القدوم معي إلى مجلس الشيوخ حالا
    Foi um prazer conhecê-los, Mas tenho de ir. Open Subtitles لكن كان شيئاً مبهجاً أن أراكم جميعاً لكنني يجب أن أذهب الآن
    Sabes, tem sido muito divertido, Mas tenho de prender-te. Open Subtitles لقد كان هذا ممتعاً جداً لكنني يجب أن أقبض عليك
    Já fizeste tanto por mim, meu amigo, Mas tenho de pedir-te para me ajudares mais uma vez. Open Subtitles لقد اسديت لي الكثير من العون يا صديقي و لكنني يجب علي ان اطلب عونك لمرة واحدة اخيرة
    Vejo que dá muita liberdade aos seus filhos, Nicole, mas preciso de ver por mim mesma o tipo de diversão que estão a ter. Open Subtitles أنا أتفهم أن تكوني متساهلة مع أولادك يا نيكول لكنني يجب أن اذهب و أرى أي نوع من المتعة تتحدثين عنها
    Vejo que dá muita liberdade aos seus filhos, Nicole, mas preciso de ver por mim mesma o tipo de diversão que estão a ter. Open Subtitles أنا أتفهم أن تكوني متساهلة مع أولادك يا نيكول لكنني يجب أن اذهب و أرى أي نوع من المتعة تتحدثين عنها
    Sinto muito, Mas tenho de entregá-la a eles. Open Subtitles اسمعي, أنا آسف لهذا لكنني يجب أن أسلمكِ لهم
    Mas tenho de ficar no mesmo sítio, ou não? Open Subtitles لكنني يجب أن أبقى مكاني، أيجب علي أن أبقى مكاني حينها ؟
    Sei que dói, Mas tenho que pressionar. Open Subtitles أنا أعلم إنهُ يؤلم لكنني يجب أن أضغط عليه
    Não quero ser rude, Mas tenho de sair agora. Open Subtitles والآن، اسمحا لي، لا أقصد أن أكون وقحة لكنني يجب أن أذهب إلى مكان ما حالاً
    Parece-te que fujo sempre, Mas tenho mesmo que ir. Open Subtitles أعلم أنني دائماً على عجلة, لكنني يجب أن أذهب
    Mas tenho que perguntar... Open Subtitles لكنني يجب ان أسأل , لا أب غني عاد إلى الوطن ؟
    Agradeço a oferta, Mas tenho de ser eu tratar pessoalmente disto. Espera, Cara. Open Subtitles أُقدر العرض، لكنني يجب أن أتولى أمر ذلك بنفسي.
    Tenho um pressentimento, é horrível e espero que não seja verdade, Mas tenho de dizer-vos. Open Subtitles .تراودني فكره فكره مروعه , اتمنى ان لاتكون حقيقه .لكنني يجب اطرحها امامك
    Mas tenho que fazer-te umas perguntas! Open Subtitles لكنني يجب أَن أسألك بضعة أسئله.
    Mas tenho que dizer que admiro a sua persistência. Open Subtitles لكنني يجب أن أعترف أنني مُعجب بأصرارهِ
    Desculpem, Mas tenho que ir. Open Subtitles عذراً يا رفاق لكنني يجب أن أذهب
    Mas tenho de insistir... o quê, o quê, o quê? Open Subtitles لكنني يجب ان أصر ماذا؟
    Não, não estás metido em sarilhos, mas preciso de falar contigo sobre... Open Subtitles كلا, لستَ بمشكلة لكنني يجب أن أتحدث معكَ
    mas preciso de saber onde está a Meredith. Pronto. Open Subtitles أنا غيورة (لكنني يجب أن أعرف مكان (ميريدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more