"لكنها لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não vai
        
    • Mas ela não
        
    • mas ela nunca
        
    • mas nunca
        
    • mas não vais
        
    • - Mas não
        
    É quase tudo caseiro. Temos alguma cerveja de barril. Um pouco azeda, mas não vai morrer por causa disso. Open Subtitles في الغالب أنه صناعة منزلية لديه بيرة من البرميل و بعضا من الصودا و لكنها لن تقتلك
    Posso lhe dizer como recuperar a sua alma, mas não vai gostar. Open Subtitles أستطيع أخبارك بالطريقة التي تستطيع فيها أستعادة روحك لكنها لن تعجبك
    Mas ela não se alimentará até a próxima primavera. Open Subtitles لكنها لن تأكل مجدداً حتى حلول الربيع القادم
    Mas ela não nos pode ajudar. E que escolha tenho eu? Open Subtitles لكن، لكنها لن تستطيع مساعدتنا وأي خيار لدي؟
    Ela pode querer muitas coisas, mas ela nunca quereria estar com um demónio. Open Subtitles قد تريد الكثير من الأمور المجنونة لكنها لن تريد أن تبقى مع مشعوذ
    Os dados podem tornar fantástico um bom "design", mas nunca tornarão bom um mau "design". TED تستطيع البيانات أن تساعدكم لجعل تصميم جيد عظيمًا، لكنها لن تجعل أبدًا تصميما سيء جيدًا.
    Na verdade, há um modo de sair daqui... mas não vais gostar. Open Subtitles ربما هناك حقاً طريقة للخروج من هنا لكنها لن تعجبك
    É um sofá branco. - Mas não parece Louis Vuitton. - O molho não vai estragar... Open Subtitles لكنها لن تبدو جديدة طوال الوقت تستطيعين غسلها ثم تنشيفها
    Pode escondê-lo durante um tempo, mas não vai desaparecer." Open Subtitles يمكنك اخفائها لبعض الوقت و لكنها لن تختفي
    Achas que este tipo te vai fazer sentir melhor, mas não vai. Open Subtitles تظنين أن مضاجعة ذاك الرجل ستحسن من حالك لكنها لن تفعل
    Não obstante, a nave-mãe vai sair do hiperespaço, sim, mas não vai entrar na atmosfera ou orbitar o planeta. Open Subtitles ومع ذلك، ستوقف المركبة الخلية سرعتها الفائقة... لكنها لن تخترق الغلاف الجوي للكوكب ولن تحوم في مداره
    Ela recebeu o convite, claro, mas não vai poder ir. Open Subtitles نعم, ستستلم دعوتك لكنها لن تتمكن من الحضور
    Ela é boa, mas não vai aguentar eternamente. Open Subtitles أعني,هي قوية,لكنها لن تتمكن من أن تصمد للأبد
    mas não vai sentir falta do portátil, pois não? Open Subtitles لكنها لن تفقد الحاسب المحمول، أليس كذلك؟
    Mas ela não fará isso esta manhã, certo? Open Subtitles لكنها لن تفعل ذلك فى هذا الصباح، أليس كذلك؟
    Sim, Mas ela não vai dar uma festa se eu lá estiver. Open Subtitles حسنا, نعم لكنها لن تحصل على حفلة طالما انا هنا.
    Ele tentou de tudo para fazê-la casar com ele, Mas ela não aceita. Open Subtitles لقد حاول بكل الطرق لإقناعها بالزواج به ، لكنها لن توافق
    Tentei explicar-lhe como será duro para ele, Mas ela não quer incomodá-lo. Open Subtitles لقد حاولت أن أشرح لها كيف سيكون الأمرُ صعباً عليه لكنها لن تُسبب لهُ الإنزعاج
    mas ela nunca vai-se apaixonar por mim. Ela nunca será minha mulher. Open Subtitles لكنها لن تقع في حبي أبداً لن تكون زوجتي أبداً
    Mas, ela nunca... irá gostar de si pelo homem que é. Open Subtitles لكنها لن تثمنك للرجل الذي أنت عليه
    Temos curtido, mas nunca vai ser uma coisa séria. Open Subtitles نحن نقضي وقتاً ممتعاً لكنها لن تكون علاقةً جاده
    mas não vais sentir-te livre durante muito tempo. Talvez nunca mais te sintas. Open Subtitles لكنها لن تبدو كالحرية لوقت طويل وربما على الإطلاق
    - Mas não cederão. Não podem. Não agora. Open Subtitles لكنها لن تستجيب لا يمكنها ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more