"لكنه قال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas disse
        
    • Mas ele disse que
        
    • mas diz
        
    • Mas ele diz
        
    • ele dizia
        
    Ele reformou-se o ano passado, mas disse que fala connosco. Open Subtitles تقاعد العام الماضي، لكنه قال أنه مستعد للتحدث معنا
    Não tudo. mas disse que entendia e que ia dar-me o dinheiro. Open Subtitles لكنه قال انه يتفهم و أنه يمكن أن يحصل لي المال.
    mas disse que ia ser muito pior, se não te telefonasse já. Open Subtitles لكنه قال إنه سيزيد من إيذائي إن لم أتصل بك فوراً.
    Mas ele disse que precisava de algo que custava 1500 tomans. Open Subtitles لكنه قال أنه يريد أن يشترى شيئاً بمبلغ 1500 تومان
    O DJ recebeu a sua playlist, mas diz que não põe a "Hava Nagila". Open Subtitles والديجي حصلت على قائمة التشغيل الخاصة بك لكنه قال انه لن يشغل لهافا ناجيلا
    Foi receptivo, mas disse que todos querem ir para casa. Não é tolice? Open Subtitles لقد كان لطيفاً ، لكنه قال إن جميع الركاب يرغبون فى العودة إلى منازلهم أليس هذا سخيفاً
    Perguntei qual era o assunto, mas disse que era particular. Open Subtitles حاولت أن أعرف بخصوص ماذا, لكنه قال أنه يريد التحدث معك وحدك
    Eu sei, mas disse que precisava de mim lá. Open Subtitles أعلم ، لكنه قال أنه يحتاجني هناك لا أستطيع أن أقول لا هل أستطيع ؟
    O veterinário não acreditou, mas disse que o Tyson está bom. Open Subtitles البيطري أيضاً لم يصدق الأمر لكنه قال أن تايسون بخير حال
    mas disse que chegou à Terra aquando da chuva de meteoritos. E há mais. Open Subtitles لكنه قال أنه جاء للأرض أثناء سيل النيازك وهناك المزيد
    Mas... disse que se me estiver a sentir mal ou a sentir qualquer coisa, lhe ligar para o pager, e ele dá-me admissão onde quer que eu esteja. Open Subtitles لكنه قال إذا شعرت بأي شيء أخبرني سريعاً وسيجيء لي فوراً أينما كنت
    mas disse que voltava em breve. Open Subtitles لكنه قال بأنه سيعود بين الحين والآخر قريباً
    Ele tentou retirar os seus homens o mais depressa que podia, mas disse ter ocorrido outra explosão. Open Subtitles وهى قنبلة أخرى تنفجر، حاول أن يخرج رجاله بسرعة من المبنى لكنه قال انه كان هناك إنفجار آخر حدث
    Não falou nada sobre campo de golfe, mas disse que o "dia do julgamento" está próximo. Open Subtitles لم يذكر اسم مسار الجولف لكنه قال ان يوم الحساب يقترب
    A equipa do Dornan está quase a terminar a primeira limpeza do edifício, mas disse que acha que o atirador não está lá. Open Subtitles فريق 'دورنان' على وشك انهاء البحث الأولي للبناء, لكنه قال أن لديه احساسا بأن القناص
    Sim, o meu avô falou-me disso, mas disse que eu ainda não estava pronto para o aprender. Open Subtitles ... أجل , جدي أخبرني عنه . و لكنه قال أننى لست مستعدا لتعلمه الأن
    Mas, ele disse que era confidencial, assunto de Segurança Nacional, e se me contasse, ele ia violar, ainda mais leis. Open Subtitles لكنه قال لي أنه سرّي، موضوع أمن قومي، و إذا أخبرني به، فهو بذلك يخالف المزيد من القوانين.
    Ofereci-lhe uma boleia, Mas ele disse que alguém ia buscá-lo. Open Subtitles لقد عرضت عليه توصيلة لكنه قال أن أحدهم سيقله
    Eu não lhe perguntei sobre isso, Mas ele disse que seu cabelo era preto, mas estava ficando branco. Open Subtitles لم أسأله لماذا ، لكنه قال أن هذا هو شعره كان يوماً ما أسوداً والآن أصبح رمادياً
    Ele pede desculpas por vir sem avisar, mas diz que é importante. Open Subtitles يعتذر على مجيئه من دون سابق إنذار لكنه قال إن الأمر مهم.
    Agora, não sei se o bófia era gay ou assim, Mas ele diz que estou quatro vezes acima do limite. Open Subtitles انا لا اعرف اذا كان ذلك الشرطي شاذ او لا لكنه قال اني تعديت نسبه الكحول المسموحه اربع مرات
    Sentia o cheiro e ele dizia que não era nada. Open Subtitles تستطيع ان تشم ذلك الشيء اللعين لكنه قال ان كل شيء على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more