"لكني لا أريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas eu não quero
        
    • Só não quero
        
    • Mas não queria
        
    • - Mas não quero
        
    • mas não me quero
        
    • mas não vou
        
    • mas não quero que
        
    Mas eu não quero ir embora. Já pagámos o quarto. Open Subtitles لكني لا أريد المغادرة لقد دفعنا ثمن الغرفة للتو
    Mas eu não quero ficar igual à Margareth O'Brien. Open Subtitles لكني لا أريد أن أكون مثل مارجريت برين
    Mas eu não quero esperar um ano. Você disse que queria crianças logo. Open Subtitles لكني لا أريد أن أنتظر عاماً لقد كنتَ تقول أنك تريد أطفالاً على الفور
    Agora está tudo bem. Só não quero falar disso. Open Subtitles كل شيء على ما يرام، لكني لا أريد التحدث عن الأمر
    Ia dizer o Quatro de Julho, Mas não queria roubar nenhuma atenção da América. Open Subtitles لكني لا أريد أن أسرق أي اهتمام بعيداً من أمريكا
    - Mas não quero ir embora. - Não tens escolha! Open Subtitles و لكني لا أريد المغادرة - أنت ليس لديك اختيار -
    Ouve, sabes que estou grata pelo cartão verde, mas não me quero envolver. Open Subtitles اسمع ، أنت تعلم أنني ممتنّة بشأن الـ "الغرين كارد" ، لكني لا أريد التورّط
    Fica, se quiseres, Mas eu não quero encontrar-me com o Sargento. Open Subtitles إبقى لو تحب ، لكني لا أريد مقابلة العريف
    Mas eu não quero saber. Deus, eu nem sequer sei se quero saber. Sabes? Open Subtitles لكني لا أريد أن أعلم ياإلهي لا أدري إن كنت أريد أن أعلم
    As florestas são bonitas, mas eu... Não quero dormir nelas. - Quero um serviço de quartos. Open Subtitles الغابة جميلة و لكني لا أريد أن أنام فيها خدمة الغرف , البار الصغير
    Agora escutem, rapazes. Sim, sou o reitor, Mas eu não quero que vocês me vejam como sendo um inimigo. Open Subtitles أجل ، أنا المدير ، لكني لا أريد أن تفكروا بي كأني العدو
    Eu sei que achas que devemos acabar, Mas eu não quero desistir disto. Open Subtitles أعلم أنك تفكر بأنه يجب علينا إلغاء الأمر لكني لا أريد الإستسلام والتخلي عن هذا
    Mas eu não quero interferir com a tua felicidade, por isso vou condenar-te interiormente enquanto mantenho uma aparência de aceitação. Open Subtitles لكني لا أريد أن أقف في طريق سعادتك لذا... سأدينك داخلياً و أحافظ على مظهر خارجي من القبول
    Acabei de voltar do médico, e o sexo do bebé está aqui, Mas eu não quero ver. Open Subtitles لقد عدتُ للتو من الطبيب ولدي جنس الطفل , لكني لا أريد رؤيته
    Mas eu não quero regressar ainda. Open Subtitles لكني لا أريد أن أعود ثانية بعد
    Mas eu não quero arrepender-me disso em toda a minha vida Open Subtitles لكني لا أريد أن أندم طول حياتي
    Nada. Só não quero fazer isto o resto da vida. Open Subtitles ليس لديّ واحدة، لكني لا أريد أن أفعل هذا ما تبقى من عمري
    Eu sei, Mãe. Só não quero que as coisas corram como têm corrido. Open Subtitles أعلم ذلك يا أمي، لكني لا أريد للأمور أن تسير على ما هي عليه.
    Mas não queria ficar lá para descobrir. Open Subtitles لكني لا أريد الأنتظار لأكتشف ذلك
    - Mas não quero voltar. Open Subtitles لكني لا أريد العودة ؟
    Pareces ser um bom rapaz, mas não vou por esses caminhos... Open Subtitles يبدو ذلك لطيفاً بشكل كاف لكني لا أريد الذهاب بذلك الاتجاه يا صاحبي
    Está bem, mas não quero que os praças saibam. Open Subtitles جيد ، لكني لا أريد أن يعلم الآخرون الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more