Era uma bolha de ar, como eu disse, Mas tu, imaginaste logo o pior, como qualquer pai irracional. | Open Subtitles | كانت جلياً جيباً هوائيّاً كما ذكرتُ طوال الوقت لكنّكَ رأيتُ أسوأ سيناريو للحالة مثل جميع الآباء القلقين بلا عقلانيّة |
Não percebas mal, Mas tu também trouxeste alguma bagagem. | Open Subtitles | حسنٌ، لا تأخذ هذا على منحى خطأ، لكنّكَ أتيت إليّ بأخلاقكَ الحسنة. |
Sim, Mas tu és gay e gordo. Ninguém ia suspeitar. | Open Subtitles | صحيح، لكنّكَ شاذّ و ممتلئ الجسم، لن يتوقّع أحدٌ ذلك. |
Pois eram, Mas você perdeu o controle da situação. | Open Subtitles | كانت كلماتكَ، لكنّكَ فقدتَ زمامَ السيطرةِ على الوضع. |
Eu fiz todo o trabalho pesado Mas você era a alma assassina. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد قمتُ بالأعمال الشّاقّة، لكنّكَ كنتَ القاتل الفاسد الجدير بالثّناءِ. |
Mas és tu e a mãe e todos os que eu gosto que fazem deste mundo merecedor de ser salvo. | Open Subtitles | لكنّكَ وأمي وكلّ من احفل بشأنهم، تجعلون هذا العالم مُستحقاً للإنقاذ. |
Lamento, mas... tu também não tens ninguém, por isso estamos bem uns para os outros. | Open Subtitles | إنّي آسفة، لكنّكَ ليس لكَمنأحدٍأنتَأيضاً،لذا.. إنّ كلّ منّا أذرٌ للآخر. |
Estás a ser detido sobre a "Directiva Nacional de Segurança", o quer dizer que não tens direitos nenhuns. Mas tu já sabias isso. | Open Subtitles | تم إعتقالك بناء على أوامر من الأمن القوميّ، أيّ أنّكَ مُجرّد من الحقوق، لكنّكَ تعلم ذلك. |
Mas tu não. A tua mãe percebeu o que tinhas feito. | Open Subtitles | لكنّكَ لم تكُن كذلك، والدتكَ علمت ما فعلتَ. |
Mas que fique bem claro, não serei o teu ajudante, Mas tu tens razão. | Open Subtitles | لنكن على وضوح، لن أكون معونًا. لكنّكَ كنت محقًّا. |
Eu disse-te que não queria uma festa, Mas tu não te importaste porque estavas obcecado com as festas. | Open Subtitles | أخبرتكَ أنّي لا أريد حفلًا، لكنّكَ لم تحفل. لأنّك عُدت عودَ التعيس لفراقه العزلة. |
Sei que achas que está tudo nos teus ombros, Mas tu estavas preso. | Open Subtitles | و الآن أنظر, أنا أعرف إنّكَ تظنّ إنّ عليكَ تحمل عبء كل هذا و لكنّكَ تمّ حبسكَ |
Mas tu também perdeste dois pacientes esta semana. | Open Subtitles | لكنّكَ خسرت مريضين هذا الأسبوع |
Pois, Mas tu és muito mais paciente. | Open Subtitles | أجل، لكنّكَ مجازاً أكثر من مريض |
Mas você é um caso especial, não é? | Open Subtitles | لكنّكَ ومن ناحية أخرى حالة فريدة، أليس كذلك؟ |
Eu disse a você a ilha é perigosa Mas você não disse a eles onde me encontrar | Open Subtitles | قلتُ لكَ أنّ الجزيرة خطرة لكنّكَ لم تخبرهم بمكاني |
Mas você está no caminho, então vai beber um pouco d'água. | Open Subtitles | لكنّكَ اعترضت طريقي، وعليك الآن أن تغرق في الماء. |
Mas você magoa pessoas porque você gosta. | Open Subtitles | لكنّكَ تضرّ النّاس لأنّ ضررهم يعجبك. |
Aquela que o Doyle foi vitima de terrorismo com o qual não conseguiu lidar, Mas você consegue. | Open Subtitles | حقيقة إنّ (دويل) كان ضحيّة الإرهابيين الذين لمْ يتمكّن من التعامل معهم و لكنّكَ تمكّنتَ |
Mas és jovem, não vês o que eu vejo. Não é só o facto de ela o tornar uma pessoa melhor. | Open Subtitles | لكنّكَ صغير ولا ترى ما أراه، ليس فقط أنّها تغيّره للأفضل. |
Sinto muito, Mas és mais útil lá dentro. | Open Subtitles | إنّي آسِفٌ، لكنّكَ أكثر فائدةً في الدّاخلِ. |