"لكنّك لمْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não
        
    Podias tê-lo salvo há eras. mas não o fizeste. Open Subtitles كان بوسعك إنقاذه قبل دهور لكنّك لمْ تفعل
    Não teve coragem de o matar, mas não podia deixar uma testemunha de crime que você cometeu, ir em liberdade Open Subtitles لمْ تستطع قتله، لكنّك لمْ تقدر على ترك شاهدٍ على جريمة قتلٍ أنت ارتكبتها بأن يذهب حرّاً.
    Achas que sabes o que é bom para a minha vida, mas não fazes parte da minha vida há dois anos. Open Subtitles إنّك تعتقد أنك تعرف ما هُو جيّد لحياتي، لكنّك لمْ تكن جُزءاً من حياتي لعامين.
    Portanto, o seu barco desapareceu, mas não apresentou queixa? Open Subtitles إذن كان قاربك مفقوداً، لكنّك لمْ تُبلّغ عن ذلك؟
    E tens razão, devias ter sido mais forte, mas não foste, e... Open Subtitles وأنتَ محقّ، كان يفترض أنْ تكون أقوى لكنّك لمْ تكن كذلك...
    mas não te... tornaste completamente nele, pois não? Open Subtitles لكنّك لمْ تعد إليه كلّيّاً، أليس كذلك؟
    Sim, podias. mas não o fizeste. Open Subtitles أجل، كان بوسعك لكنّك لمْ تفعلي
    - Verdade, mas não o fez. Open Subtitles أجل، لكنّك لمْ تفعل ذلك.
    Sim, mas não gostava dele. Porquê? Open Subtitles -نعم لكنّك لمْ تكن مُعجباً به لماذا؟
    - Pois, mas não quiseste dizer. Open Subtitles -أجل، لكنّك لمْ تعني ذلك . -حقاً؟
    Podias ter morrido, mas não morreste. Open Subtitles -أجل، كان بإمكانك أن تموت، لكنّك لمْ تمت .
    Sim, mas não o fizeste. Open Subtitles أجل، لكنّك لمْ تفعلي والآن بفضل أختي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more