"لكنّه لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas nunca
        
    • Ele não
        
    • Mas ele
        
    • mas não o
        
    • ele nunca
        
    • mas não voltou
        
    Em humanos, só existe em teoria, mas nunca foi provado. Open Subtitles ولدى البشر، كان هذا صحيحاً نظرياً لكنّه لم يثبت إطلاقاً
    Tinha problemas como qualquer membro de um bando, mas nunca mencionou um nome. Open Subtitles كان يواجه مشاكل كأي فتى ضمن أوساط العصابات، لكنّه لم يذكر أحداً.
    Ele invadiu a casa, mas nunca chegou à parte de matar. Open Subtitles لقد تسلل إلى الملكيّة لكنّه لم يؤدّي جزئيّة القتل
    Levei-lhe café esta manhã e pus música, mas Ele não quis ouvir a sua preciosa japonesa. Open Subtitles شغّلت له الموسيقى الّتي يحبها لكنّه لم يتحدّث عن ولعه بالأمور اليابانية بل أوقف الموسيقى
    Oh, meu Deus! O Marc disse que você era deslumbrante mas Ele não fez justiça. Open Subtitles يا إلهي لقد قال مارك بأنّك رائعة لكنّه لم يكن عادلاً
    Mas ele nunca imaginou... que seria executado por um atirador. Open Subtitles لكنّه لم يتوقع من أنّ شرطي قد ينفذ الضربة
    mas não o fez sozinho. Troquei alguns pneus ao longo do caminho. Open Subtitles لكنّه لم يفعل ذلك لوحده، أعنته قليلاً في رحلته.
    Ele invadiu a casa, mas nunca chegou à parte de matar. Open Subtitles لقد تسلل إلى الملكيّة لكنّه لم يؤدّي جزئيّة القتل
    Talvez, biologicamente, mas nunca mostrou instintos paternais. Open Subtitles ،بيولوجيًا، ربّما لكنّه لم يُبدي أبدًا أيّ غرائز أبوية
    Voltava sempre com a mochila cheia e dizia que eram amostras de ar, mas nunca mostrou. Open Subtitles هو دائمًا يرجع بحقيبته كلّها محشوة ويقول كانت عينات جوية، لكنّه لم يُرينا أبدًا
    Estava sempre metido numa luta, mas nunca recuou. Open Subtitles لقد كان في نزالٍ، لكنّه لم يتراجع أبدًا.
    Não sei como aconteceu, mas nunca foi verdadeiro. Open Subtitles لا أعرف كيف حدث، لكنّه لم يكن حقيقيّاً قطّ.
    Ao longo dos anos, matou 10 homens, mas nunca disparou sobre mulheres. Open Subtitles ، قتل عشرة رجالٍ على مرِّ السنين . لكنّه لم يطلق النّار على امرأةٍ أبداً
    Ele falava em atirar a toalha ao chão, mas Ele não era meu empresário, Ele não podia atirar nada. Open Subtitles لكنّه لم يكن مديريّ، لم يكن يستطيع إعطائي أمر بفعل أيّ شيء
    Aceitava sempre e ficavam quites, Ele não ripostou. Open Subtitles كان يتعفّف ثم يحصل على حقّه لكنّه لم يردّ هذه المرّة
    Consigo dar e levar murros, mas Ele não era um humano normal. Open Subtitles يمكننيأنألكموأتلقىاللكمات، لكنّه لم يكن رجلاً عادي
    Tenho-o de volta, sabes, mas Ele não recuperou a vida dele. Open Subtitles لقد استعدته, تعلمين لكنّه لم يستعيد حياته
    Não sei, Mas ele ainda não assinou o divórcio. Open Subtitles لا أعرف، لكنّه لم يوقع أوراق الطلاق بعد.
    Segundo a lenda, ele enforcou-a, mas não o fez. Open Subtitles حسناً , ثمّة أسطورة تقول بأنه قام بشنقها لكنّه لم يقم بذلك
    Disse que tinha uma reunião mas não voltou para casa. Open Subtitles قال بأنّ كان لديّه إجتماع عمل ليلة أمس، لكنّه لم يرجع للبيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more