"لكنّي كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas estava
        
    • Mas eu estava
        
    • estava a
        
    Disseram-me que ias ficar bom, Mas estava tão preocupado, filho. Open Subtitles أخبروني أنّك ستكون بخير، لكنّي كنت قلقاً يا بنيّ.
    Mas estava de volta daquelas caixas e encontrei o meu velho livro preto. Open Subtitles لكنّي كنت أرتب تلك الصناديق ووجدت كتابي الأسود الصغير القديم
    Mas estava seguro que estaria de volta para o primeiro dia de aulas. Open Subtitles لكنّي كنت متأكّد أننا سنعود من أجل اليوم الأول للمدرسة
    Queria ter vindo mais cedo, Mas eu estava escondido... nos túneis. Open Subtitles أعتذر أردت القدوم قبل الآن لكنّي كنت مختبئاً في الأنفاق
    Mas eu estava empenhado em assegurar que faria todos os possíveis para fazê-la ficar mais confortável. Levei-lhe um cobertor quente e uma chávena de café. TED لكنّي كنت ملزِماً نفسي بعمل كل ما هو ممكن لأجعلها تشعر بالراحة. جلبت لها بطانية وفنجان من القهوة.
    Pensava que tudo o que precisávamos era... Acentuar uma resposta emotiva em ti, Mas estava errado. Open Subtitles ظننتنا نحتاج فقط لاستجابة عاطفية قوية منك، لكنّي كنت مخطئاً.
    Mas estava apenas feliz por ainda estar com o meu irmão. Open Subtitles لكنّي كنت سعيداً لأنّي أستطيع البقاء مع أخي
    Eu sei que parece o sol nascente, Mas estava a pintar-te a ti. Open Subtitles أعلم أنّها تبدو كشروق الشمس لكنّي كنت أرسمكِ.
    Mas estava sob o efeito de drogas. Nada daquilo era sentido, obviamente. Open Subtitles لكنّي كنت تحت تأثير المخدّر، واضح أنّني لم أكن أقصد أيًّا من ذلك.
    Está bem, é um bom começo, Mas estava a pensar em algo mais pessoal. Open Subtitles هذه بداية جيدة لكنّي كنت أفكر في شيء أكثر خصوصيّة بقليل
    Bem, não pensei que ela conseguisse, Mas estava errado. Open Subtitles حسنا، لم أكن أعتقد أنّها ستنجو، لكنّي كنت مخطئا
    Mas estava a pensar que, no trabalho, não devíamos dizer nada para já. Open Subtitles و لكنّي كنت أفكر بأن نبقي الامر بيننا و لا نخبر معارفنا في العمل
    E, sim, ia usá-la nele antes, Mas estava errado. Open Subtitles وأجل، كنت أنوي استعمالها عليه في السابق لكنّي كنت مخطئاً
    Bem, também, Mas estava a pensar numa pessoa mais ao nosso nível. Open Subtitles حسناً، لكنّي كنت أفكر في شخص بمستوانا
    Sei que ficaste surpreendida por encontrares o MJ aqui de novo, Mas estava a tentar fazer-te um favor. Open Subtitles أعرف أنّك تفاجأت لوجود (إم. جي) هنا ثانية اليوم. لكنّي كنت حقاً أحاول عمل خدمة لك.
    Sempre pensei que eram superstições de gente primitiva... Mas estava a ponto de descobrir que a morte pode rondar na periferia da nossa visão com densidade e luminosidade da neblina, e a sua pretensão na terra pode ser tão legítima Open Subtitles لطالما إعتقدت أن هذه كانت ببساطة عادات خرافية وأناس بدائيين لكنّي كنت على وشك أن أتعلّم أن الموتى يمكنهم أن يحوموا على حافة رؤيتنا مع كثافة ولمعان الضباب
    Não, pá, desculpa ter-te ligado assim, Mas eu estava mesmo, mesmo, assustado. Open Subtitles لا يا رجل، أنا آسف اننى أنا آسف لأنى دعوتك بسرعة لكنّي كنت حقا خائف جدا.
    Eu mantive tudo a mim, Mas eu estava apavorado. Open Subtitles أبقيت ذلك كله في نفسي لكنّي كنت مرتعباً
    Ela devia estar na barraca, Mas eu estava ocupada, a preparar a próxima sequência. Open Subtitles من المفترض أنّ تكون بخيمة التبديل، لكنّي كنت أستعد للجولة الثانية من التصوير،
    Mas eu estava construindo essa ferrovia para ele. Open Subtitles لكنّي كنت أبني هذه السّكّة الحديديّة له.
    Se ao menos tivesse cá estado para te ver crescer, para te proteger do temperamento do teu pai, Mas eu estava com tanta vergonha das coisas que tinha feito, daquilo em que me tinha tornado, e, quando consegui controlar o meu apetite, Open Subtitles ليتني كنت حاضرة لأشهدك تكبر وتصير رجلًا يافعًا ولأحميك من عصبية أبيك. لكنّي كنت خجلة جدًّا من الأفعال التي أثمتَها
    Mas acho que se estava a referir aos três. Open Subtitles لكنّي كنت أتكلّم في الحقيقة عنك، عني، وتيلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more