"لكنّي لا أستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não posso
        
    • mas não consigo
        
    • Mas eu não posso
        
    mas não posso simplesmente deixar de falar para eles, como tu. Open Subtitles أجل، و لكنّي لا أستطيع أن أقطع علاقتي بأهلي مثلك
    mas não posso enfatizar a significância explosiva deste achado. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع التشديد على أهمية هذا البحث.
    Tenho um convite para uma festa, mas não posso ir. Open Subtitles لدي دعوة لحضور حفل لكنّي لا أستطيع أن أذهب
    Há uma janela aberta, mas não consigo lá chegar. Open Subtitles هناكَ نافذةٌ مفتوحة، لكنّي لا أستطيع الوصول إليها
    Há uma janela aberta, mas não consigo lá chegar. Open Subtitles هناكَ نافذةٌ مفتوحة، لكنّي لا أستطيع الوصول إليها
    Eu entendo isso, Chuck, Mas eu não posso tirá-lo até que eu saiba quem vai substituí-lo. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع إزالته حتى أعرف من سيكون بديله
    Desculpe mas não posso esperar mais. Open Subtitles آسفة لكنّي لا أستطيع الإنتظـار أطول من ذلك
    Tenho de lhe falar, mas não posso sair daqui. Open Subtitles يجب أن أتكلّم معك , لكنّي لا أستطيع المغادرة الآن.
    mas não posso casar com ela. A não ser que lhe dê o tipo de vida que os pais lhe dão. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع الزواج منها، ما لم أوفّر لها الحياة التي وهبها إياها أبواها
    Entendido. Vejo, mas não posso lá chegar. Escuto. Open Subtitles أنا يمكن أن أراه لكنّي لا أستطيع الوصول إلى هناك.
    - naquele B B que sempre falou. - Eu adoraria, mas não posso. Open Subtitles ـ في غرفة مع الفطور التي كنت تتحدثين عنها كثيراً ـ كنت سأحبّ ذلك، لكنّي لا أستطيع
    mas não posso preparar-lhe uma emboscada. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع تجاهل الامر و المضى بحياتى
    Eu estava errado mas não posso perdoar insubordinação. Open Subtitles ربما كان قراري خاطئاً لكنّي لا أستطيع قبول ذلك النوع من التمرد
    Olha, disse muitas coisas que gostava de poder retirar, mas não posso. Open Subtitles اسمع, لقد قلت العديد من الأشياء التي أتمنى لو أستطيع التراجع عنها, لكنّي لا أستطيع.
    mas não posso deixar-te em casa sozinha, certo? Open Subtitles لكنّي لا أستطيع أن أتركك في البيت وحدك، حسناً؟
    Era, mas não consigo que os meus amigos posem nús para mim. Open Subtitles لقد كنت كذلك، لكنّي لا أستطيع ان اجعل اصدقائى يتعرون لى اكثر من ذلك
    Adoraria ajudá-lo, Nick. mas não consigo destruir-lhe o álibi. Open Subtitles أود مساعدتك، نيك، لكنّي لا أستطيع دحض حجة غيابك؟
    Consegui procurá-lo até alguns proxies, mas não consigo passar pela VPN. Open Subtitles الآن، تمكنتُ من العودة للتبعه من خلال وكيلين، لكنّي لا أستطيع الحصول على الشبكة الخاصّة الإفتراضية السابقة
    Posso sempre ter mais filhos, mas não consigo fazer colheitas crescer onde o solo está morto. Open Subtitles أستطيعُ الانجابَ دائماً، لكنّي لا أستطيع جعلَ المحاصيل تنمو بينما التربة ميّتة.
    Sim, tenho uma plena visão no seu escritório, mas não consigo obter quaisquer sinais do seu PC ou do seu telemóvel. Open Subtitles أجل، لديّ خطّ رؤية صوبَ مكتبه، لكنّي لا أستطيع تلقّي أيّ إشارات من جهاز الانترنت اللّاسلكيّ أو هاتفه.
    Eu amo-te, Mas eu não posso atrasar-lhes a educação enquanto completas uma tese. Open Subtitles أحبّك، لكنّي لا أستطيع أن أعيق تعليمهم... ... بينماتكمليننظريه.
    Mas eu não posso arriscar a tua vida. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع أن أخاطر بحياتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more