"لكنّي لا أعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não sei
        
    • mas eu não sei
        
    Quero ajudar, mas não sei o que fazer. Open Subtitles أود مساعدتكَ، لكنّي لا أعلم ما عساي أنّ أفعل.
    mas não sei o que tem dentro desta coisa, ou como funciona. Open Subtitles لكنّي لا أعلم ماذا بداخل هذا الشيئ، أو كيف يعمل.
    Tivemos reis perversos e tivemos reis idiotas, mas não sei se já fomos amaldiçoados com um idiota perverso como Rei. Open Subtitles سبق وبُلينا بملوك فاسدين وآخرين حمقى... لكنّي لا أعلم ما إنّ سبق وبُلينا بملك يجمع بين الفساد والحُمق.
    Obviamente sabe alguma coisa sobre mim, mas não sei nada sobre si. Open Subtitles من الجليّ أنّكَ تعلم شيئًا عنّي، لكنّي لا أعلم أيّ شيء عنكَ.
    mas eu não sei nada acerca de ser rei! Open Subtitles لكنّي لا أعلم شيئًا عن كيفيّة كوني ملكًا.
    - Parti-lhe o pescoço para a manter segura. mas não sei o que fazer agora. Open Subtitles كسرت رقبته لأبقينا آمنين، لكنّي لا أعلم ماذا أفعل تاليًا.
    Ainda bem que estás a juntar à equipa, mas não sei porque preciso de um estratega político. Open Subtitles إنّي مسرور بانضمامك للفريق، لكنّي لا أعلم تمامًا لما أحتاج مستشارًا سياسيًّا.
    Isto pode parecer uma surpresa, mas não sei aterrar um avião. Open Subtitles لكن قد يكون هذا مُفاجئاً لك، لكنّي لا أعلم كيف أهبط بطائرة.
    Eu preciso de consertar de alguma forma, mas não sei o que fazer. Open Subtitles لقد أردتُ أن أقوم بذلك بالطريقة الصحيحة أعني , يتحتّم , أن أصحّح ذلك بطريقة ما لكنّي لا أعلم ماذا أفعل
    mas não sei quem este tipo sei. Open Subtitles لكنّي لا أعلم حتي من هذا الرجل.
    - Desculpe-me a franqueza, mas não sei se a sua empresa vai cá estar daqui a seis meses. Open Subtitles - انا آسف لكوني فظّاً لكنّي لا أعلم بأن شركتك ستكون متواجدة في الساحة في غضون ستّة أشهر
    Devem ter encontrado uma das minhas bolsas, mas não sei nada a respeito... de roubo a carro-forte. Open Subtitles ربّما وجدتم واحداً من أكياسي، لكنّي لا أعلم أي شيء بشأن... سرقة سيارة مصفّحة
    Esta é complicada, porque ter um tipo a fazer-te um broche é mau, mas não sei. Open Subtitles -هذا خادع، لأن مضاجعة رجل أمر سيّء . لكنّي لا أعلم.
    mas não sei, pareces mais concentrado, confiante. Open Subtitles لكنّي لا أعلم .... تبدو أكثر تركيزًا، وأكثر ثقةً، كما
    Falou-me na morte de uma bruxa, uma anciã, mas não sei... Open Subtitles أخبرتني أنّ ساحرةً حكيمة قُتلت لكنّي لا أعلم...
    Eu também, mas não sei se isso é possível. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} كذلك أنا، لكنّي لا أعلم إن كان مُمكناً.
    Sabes, pá, se apenas comigo era uma coisa, mas não sei como melhorar as coisas. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} لعلمك، يا رجل، لو أنّ الأمر يتعلّق بي فقط، لسَهُل الأمر، لكنّي لا أعلم كيف اُحسِّن الوضع.
    Sim, mas não sei se consigo fazê-lo. Open Subtitles لكنّي لا أعلم إن كنت أستطيع.
    Sim, eu conhecia-o. mas não sei nada sobre a morte dele. Open Subtitles لكنّي لا أعلم شيئاً عن وفاته.
    Diz quem é o vigilante. Adorava, mas não sei. Open Subtitles -لكم أودّ ذلك، لكنّي لا أعلم مكانه .
    Eu sei que significa muito para ela mas eu não sei a razão. Conversam sobre o quê? Open Subtitles أعلم بأنّكِ تعنين الكثير بالنسبة لها، لكنّي لا أعلم سبب ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more