"لكن إذا هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas se ele
        
    • mas se for
        
    mas se ele está preparado para nós se está preparado para reagir a intrusos as hipóteses não são boas. Open Subtitles لكن إذا هو كان جاهزا ً لنا وأعد لطلابا ً الذين سندفعهم للداخل الفرصة لن تكن جيدة
    Eu sei que te disse para não afundares, mas se ele joga tão fraco, afunda-lhe pela boca abaixo. Open Subtitles أعرف بأنّني أخبرتك بأنّ لا تقفذ عالياً، لكن إذا هو لعب بضعف، أضربه أسفل حنجرته.
    Sim, mas se ele não se mudou, ele terá montado imensas armadilhas. Open Subtitles نعم، لكن إذا هو لم ينتقل ولابد أن تكون له مجموعة من الفخاخ المحمله
    Não sei, mas se for verdade este tipo é um afrodisíaco ambulante. Open Subtitles l لا يَعْرفُ، لكن إذا هو حقيقيُ هذا الرجلِ a شهواني مُتَنْقَّل.
    Mas, se for só paragens nas confeitarias, acabo com isto. Open Subtitles لكن إذا هو كلّ مواقف الصيانة في كريسبي كريم، أسحب السدادة...
    mas se ele não confia em nós, como o poderemos proteger? Open Subtitles لكن إذا هو لا يَأتمنُنا، كَيْفَ عِنْدَنا ظهرُه؟ وكَيْفَ عِنْدَهُ لنا؟
    mas se ele considera isto diversão, precisamos de acabar com isso. Open Subtitles لكن إذا هو يَعتبرُ هذا وقتِ اللعب، نَحتاجُ لإنْهائه.
    mas se ele é tão esperto, como podemos comprometê-lo? Open Subtitles لكن إذا هو ذكيُ جداً، كَيفَ نُسمّرُه؟
    mas se ele se aproximou de Deus, porque os matou? Open Subtitles لكن إذا هو يحرّك أقرب إلى الله، لماذا يقتل ' em؟
    Não, mas se ele não tiver cuidado com o que diz... Open Subtitles لا، لكن إذا هو لا يُراقبُ بإِنَّهُ يَقُولُ...
    O padre lhe diz: "Farei-o, mas se ele pudesse bater, seria melhor". Open Subtitles والقسّ يقول، " l س، لكن إذا هو يمكن أن يضرب، هو يساعد. "
    mas se ele me fosse mesmo dar um tiro, teria desengatado a arma. Open Subtitles لكن إذا هو كانت حقا سيضربني، هو would've فصل أمان الإبهام.
    Homer, eu não quero ser chato mas... se ele cair não há o risco de ficar paraplégico? Open Subtitles هوميروس، أنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ مملَّ لكن... إذا هو سقوطِ ليس هناك هَلْ خطر يَحصَلُ عَلى مشلولِ؟
    mas se ele souber do meu envolvimento? Open Subtitles لكن إذا هو يجب أن... إعلمبتدخّلي؟
    Compreendo a sua preocupação, mas se for impedido de procurar a Irene, se o colocar a reflectir sobre os seus erros... acho que já o conheço o suficiente... é coisa para o fazer descarrilar. Open Subtitles النظرة، أَفْهمُ بأَنْك قلق، لكن إذا هو لا يَستطيعُ البَحْث عن إرين، إذا هو يَجِبُ أَنْ يُنقّعَ في أخطائِه -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more