"لكن اذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas se
        
    • e se
        
    Mas, se tivermos êxito, o povo voltará a ser livre. Open Subtitles لكن اذا نجحنا سوف يعيشون كشعب حر مرة أخرى
    mas se não acaba ao décimo dia, então... continua durante 21 dias. Open Subtitles لكن اذا لم تنتهي في اليوم العاشر ستظل لمدة 21 يوما
    mas se espera fazer amigos, não fique com muitas esperanças. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد عقد صداقات، لا تأمل ذلك..
    mas se a Sarah diz que foi violada, eu não duvido. Open Subtitles لكن اذا ساره قالت هي اغتصبت, هي بالفعل اغتصبت ؟
    Mas e se esse trabalho te matar? De que é que importa... Open Subtitles أجل ، لكن اذا كانت تلك الافعال ستؤدي الى فقدان الحياة فما هو الطموح ؟
    mas se fores lá dentro, vais começar a"flashá-la" com o teu raio. Open Subtitles لكن اذا دخلت أنت, ستبدأ بومض إشعاع المخ الذي لديك بوجهها.
    mas se quer bater a cabeça contra a parede, faça o seguinte. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد ضرب راسك بالحائط هذا ما تبحث عنه
    mas se for alguém importante, tens de te fazer a ela. Open Subtitles لكن اذا كان الشخص مهما عليك أن تضع نفسك مكانه
    mas se é um roubo dum carro, eu não percebo. Open Subtitles لكن اذا ,اذا,اذا كانت سرقة سيارة أنا لا افهم
    Sei que eu ainda sou só um robot... mas se eu pudesse ter um amigo, queria que fosse igual a ti. Open Subtitles أَعْرفُ انني ما زِلتُ فقط إنسان آلي لكن اذا كان من الممكن ان تكون لي صديقة اريدها مثلك تماما
    Sim, sei, mas se eu começo, e tu entras a seguir... Open Subtitles نعم, أعرف, لكن اذا بدأت أنا, ثم أنت تجيئ بعدى..
    Claro, o Dr. Cox e eu estávamos a sentir-nos culpados, mas se o Turk não queria falar sobre isso, nós estávamos safos. Open Subtitles طبعا د.كوكس و أنا شعرنا بالذنب بسبب ذلك. و لكن اذا كان تورك لا يريد التحدث عن ذلك فنحن موافقون.
    mas se estavas a pensar vir cá, porque mandaste a carta? Open Subtitles لكن اذا كنت تخطّط للمجيء هنا ما الحاجة لإرسال الرسالة؟
    Mas, se estás a falar de quem penso, referes-te à Rae. Open Subtitles لكن اذا كنت تتكلم عن التى أعتقد أنك تتكلم عنها
    Não, mas se entrarmos no carro e ouvirmos um baque e um grito, não é nada connosco. Open Subtitles كلا، لا أريد رؤية هذا لكن اذا ركبنا سيارتنا وسمعنا خبطة وصراخاً فلن يعنينا هذا
    Eu adoro o Darnell, mas se é para tirar o tipo das nossas vidas talvez devêssemos considerar matar o Darnell. Open Subtitles تعرف انا أحب دارنيل، لكن اذا كان هذا سيخرج الشاب من حياتنا فربما علينا التفكير في قتل دارنيل
    Mas, se não te aplicares, é só isso que irás ser. Open Subtitles لكن اذا لم تضع نفسك, فعندها هذا ما ستكون عليه.
    mas se tu sugerires esses sintomas, podes ultrapassar tudo isso. Open Subtitles لكن اذا حددت الاعراض ، يمكنك تجاوز كل ذلك
    mas se conduzires outra coisa, provavelmente és alguém que gosta de dar prazer sexual a outros homens. Open Subtitles لكن اذا قدت شيئا آخر أنت من المحتمل شاب يحب أن يمتع شاب آخر جنسياً
    mas se estiveres disposto a fazer isto, a ajudar-me agora... Open Subtitles لكن اذا كنت على استعداد لفعل هذا ..لمساعدتي الآن
    Estamos por nossa conta e se queremos sobreviver devemos ficar juntos. Open Subtitles من الواضح اننا لا نحب بعضنا لكن اذا اردنا النجا علينا ان نتحد اجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more