"لكن اعتقد ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas acho que
        
    • mas penso que
        
    • Mas eu acho que
        
    Não me levem a mal, Sou completamente pró-nudismo... Mas acho que o meu pai mata-me, e eu sou anti-ser-morto. Open Subtitles لا تفهمني خطاء انا تماماً ميال للتعري لكن اعتقد ان ابي سوف يقتلني وانا ضد ان اكون مقتول
    Mas acho que o pai está por detrás disto. Open Subtitles لقد انتهينا منه و لكن اعتقد ان ابى وراء هذا
    - Tu sabes que adoro uma vespa, Mas acho que vou ficar para estar com a Blair. Open Subtitles اتعرف انا احب الدراجة لكن اعتقد ان سأبقى هنا مع بلير
    Hoje não podemos ainda fazê-lo, mas penso que o caminho está construído. TED اليوم لا يمكننا عمل ذلك لكن اعتقد ان الطريق ممهد
    Mas eu acho que o Sr. Darcy melhora depois de um relacionamento mais próximo. Open Subtitles لكن اعتقد ان السيد دارسي يتحسن في المعرفة القريبه.
    Até te pedia para vires comigo, Mas acho que ambos sabemos qual seria a tua resposta. Open Subtitles . . اذن احب ان اسألك ان تأتي معي لكن اعتقد ان كلانا يعرف ماذا ستكون إجابتك
    Dizem que os olhos são as janelas da alma, Mas acho que as mãos... nos dizem muito mais. Open Subtitles يقولون ان العين هي نافذة للروح لكن اعتقد ان اليد تقول اكثر من ذلك
    Sabes, isto pode soar estranho, Mas acho que estou a ter um daqueles momentos de bungee jumping. Open Subtitles أتعلمي هذا ربما يبدو جنونا لكن اعتقد ان لدي احدي لحظات قفز البانجي
    O plano era cercá-lo Mas acho que correu alguma coisa mal. Open Subtitles الخطة كانت ضربه لكن اعتقد ان هناك شيء خاطيء
    Ainda está no programa, Mas acho que não podes contar com a Sra. Delsanto. Open Subtitles ما زال على الجدول لكن اعتقد ان آنسة ديل سانتو لن تأتي
    Bem, é apenas a minha opinião, mas, acho que um homem da tua perspicácia, fortuna, e astúcia, pertence à política. Open Subtitles حسنا، هذا مجرد رأي رجل واحد لكن اعتقد ان شخصا بفطنتك، وثروتك ومكرك ينتمي للسياسة
    Não sei se é grave, Mas acho que devia ir visitá-la. Open Subtitles لا ادري مدى سوء الوضع ، لكن اعتقد ان علي زيارتها
    Está bem, isto é estranho, Mas acho que me faltam algumas das minhas camisas. Open Subtitles حسنا هذا غريب لكن اعتقد ان احد اقمصتي مفقود
    O gerente foi um bocado "apertado", mas, acho que os restantes estão, apenas, assustados. Open Subtitles المدير عاملوه بقسوة بعض الشيء، لكن اعتقد ان البقية مذعورون فقط بعض الشيء
    Temos um grande problema Mas acho que tenho a solução. Open Subtitles لقد فكرت فى شئ . انها مشكله كبيره, لكن اعتقد ان لدى حل
    Detesto ter de interromper, Mas acho que a Martha acabou de chegar de Cadillac. Open Subtitles لكن اعتقد ان مارتا غادرت في كاديلاك ناتاشا اخلدى للنوم!
    As pessoas nesta sala podem discordar se o Will devia ter sido executado, mas penso que todos concordarão que a melhor versão possível da sua história seria uma história em que não ocorre nenhum assassinato. TED بعض الحاضرين قد يعترض في اذا ما حق حكم الاعدام على ويل لكن اعتقد ان الجميع سيوافقني الرأي ان افضل نسخه من قصته تكون تلك القصة التي لم يحدث فيها قتل
    Adoro essas experiências, mas penso que a experiência mais profunda de reviravolta que fiz na minha vida, foi a minha experiência mais recente, em que passei um ano a tentar seguir todas as regras da Bíblia — "O Ano de Viver Biblicamente". TED احب تلك التجارب لكن اعتقد ان التجربة التي كانت اكثر عمقا و ا حدثت تغييرا في حياتي من بين كل التجارب التي مررت بها هي احدثها حيث اني امضيت عاما محاولا اتباع كل تعاليم الكتاب المقدس "سنة العيش وفق الانجيل"
    Você sabe, a minha amiga está muito excitada por trabalhar aqui, Mas eu acho que é meio perigoso, especialmente, depois que aquela miúda foi assassinada e tudo mais... Open Subtitles تعرفين، صديقتي متحمسة جدا للعمل هنا و لكن اعتقد ان هذا عمل مليء بالخطورة خصوصا بعد ان قتلت هذه الفتاة
    Mas eu acho que tenho uma garrafa de gasolina lá atrás. Open Subtitles لكن اعتقد ان عندى بنزين احتياطى فى الخلف
    Mas eu acho que as coisas vão mudar. Open Subtitles لكن اعتقد ان الأمور ستتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more