"لكن الا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não
        
    Pois, sim, Mas não parecem, não sei, um pouco saídos do disco? Open Subtitles حسنا نعم لكن الا يبدو انهم لا اعرف شبيهين براقصي الديسكو؟
    Estou perfeitamente de acordo, mas... não podemos chegar a um consenso, e considerar esta, uma reunião íntima? Open Subtitles أَعْني، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُوافقَ أكثر. لكن الا نستطيعُ ان نَتوصّلُ إلى تسوية، سميه إجتماع حميمَ؟
    Mas não era suposto todas as coisas deste museu estarem... Open Subtitles لكن الا يفترض بكل تلك الاشياء بالمتحف ان تكون...
    Mas não achas que o Universo tem coisas mais importantes para se preocupar do que com a minha vida amorosa? Open Subtitles لكن الا تظن ان الكون عنده اشياء اكثر ليهتم بها اكثر من موضوع مواعدتي ؟
    Mas não estás preocupado se vais terminar completamente só e... não ter nenhuma daquelas coisas? Open Subtitles لكن الا تقلق ان ينتهي بك الأمر وحيدا وليس لديك اي من هذه الأمور؟
    Sei que vai ser um bocado estranho eu dizer isto, Mas não achas que é um bocado cedo? Open Subtitles حسناً انا اعرف ان ما سـ أقوله سيبدو غريب قليلاً لكن الا تعتقدين ان هذا مبكر قليلاً ؟ انه ليس مبكراً ابداً
    Mas não parece muito tempo? Open Subtitles لكن الا تشعرين بانها فتره طويله؟ على الرغم من ذلك
    - Eu sei, Mas não podias escolher uma forma menos dramática de o transmitires? Open Subtitles حسناً انا اعرف ذلك لكن الا تعتقد اننا يمكننا ان نختار شيئاً ما
    Eu sei que queres impedir o que quer que ele esteja a planear, Mas não podemos dar-lhe um tiro e seguir com as nossas vidas? Open Subtitles انا اعلم انك لن تتوقف مهما كانت خططه لكن الا تستطيع قتله فقط لتنجوا بحياتك ؟
    Mas não queres ninguém ao teu lado quando isso acontecer? Open Subtitles لكن الا تريدين احد ما بجانبك عندما يحدث ذلك ؟
    Obrigado, mas... Não devíamos conhecer-nos primeiro? Open Subtitles شكرا , لكن الا يجب ان نتعرف على بعضنا اكثر في البداية ؟
    É, Mas não devia alguém atender a porta? Open Subtitles نعم، لكن الا يجب على شخص ما ان يفتح الباب؟
    Bem, sei que não é regra geral, Mas não pode fazer um favor a uma colega de trabalho? Open Subtitles حسنا اعرف ان هذا ليس من سياستنا لكن الا يمكنك ان تؤدي خدمة لزميلة عاملة؟
    Sei que sou a novata, Mas não acham que a nossa farda precisa de ser atualizada? Open Subtitles انا اعرف انني الفتاة الجديدة هنا لكن الا تعتقدن ان ازيائنا تحتاج قليلاً من التطوير ؟ 00:
    Desculpa, Mas não queres organizar uma brincadeira esta noite? Open Subtitles معذرة , لكن الا تريدين ان تلعبي قليلا الليلة؟
    Sim, Mas não achas que eles tinham uma razão? Open Subtitles أجــل , لكن الا تــظّن بـأن لديهم مــغزى ؟
    Só um palpite, Mas não achas que, se calhar, ele gostava da praia, talvez mais um pouco? Open Subtitles حسناً, ينتابني حدس, لكن الا تعتقد ربما يستمتع أكثر بذهابه للشاطيء؟
    Mas não achas que a melhor maneira de fazer isto seria concentrares-te na noite passada? Open Subtitles لكن الا تعتقد ان افضل طريقة لفعل ذلك ستكون بالتركيز على الليلة الماضية؟
    Mas não acha que é estranho por ele ser tão jovem? Open Subtitles و لكن الا تظن انه من الغريب ان يكون صغير السن؟
    Sim, Mas não achas que assaltar o hotel villa no meio da noite é um acto provocador, mesmo para um ladrão desesperado? Open Subtitles أجل . و لكن الا تعتقدون بان اقتحام فيلا فندق في منتصف الليل عمل أستفزازي جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more