mas o homem desejava algo Que um boi não podia dar | Open Subtitles | لكن الرجل أصيب بحكة لم يكن باستطاعة الثور أن يحكها |
Está ferida? Ela está bem, mas o homem foi morto e a polícia está cá. | Open Subtitles | لا ، إنها بخير ، لكن الرجل قُتل والشرطة هنا الآن |
Uma criança não tem atitude no seu ser, Mas um homem insiste no seu mundo todos os dias. | TED | لا يملك طفل صغير موقفا في حد ذاته، لكن الرجل من يصر على عالمه كل يوم. |
Mas um homem livre precisa de muitos fundos, meu amigo. | Open Subtitles | لكن الرجل الحر يحتاج الى حساب كبير في البنك, يا صديقي |
Adoro-o como um irmão, mas ele anda a dizer umas tolices. | Open Subtitles | أني أحبه كأخ لي لكن الرجل يتحدث عن لعبة أغبياء |
Não gostei muito do escudo, mas ele passou 15 minutos comigo e, para sair da loja, disse-lhe que queria pedir uma segunda opinião. | Open Subtitles | إذاً لم يعجبني الشعار إلى حد كبير، لكن الرجل قضى 15 دقيقة معي وللخروج من المتجر, أخبرته بأنني أريد معرفة رأي شخص آخر |
Desculpem, mas o tipo que nos escoltou não nos larga. | Open Subtitles | آسفون ، لكن الرجل الذي أدخلنا لا يريد تركنا |
Queres conhecer o segredo, mas o homem é incapaz de conseguir o que seja por se mesmo. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى معرفة السر لكن الرجل لايستطيع تحقيق أيّ شيء لوحده |
Não sei. mas o homem a dançar com ela é o meu pai. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن الرجل الذي يرقص معها هو أبي |
Até lhe arranjava um, mas o homem que fez este provavelmente está morto. | Open Subtitles | كنتُ سأقول بأني سأحضر لك واحدة لكن الرجل الذي صنعها مات على الأغلب |
Se vale de alguma coisa, não posso dizer quem eras na altura mas o homem que conheço não é o homem que está nos jornais. | Open Subtitles | لماذا هو متساوي أنا لا أستطيع أن أقول من كنت بعد لكن الرجل الذي أعرفه ليس الرجل الذي في الصحف |
Não tenho os detalhes, mas o homem que te atacou perguntou onde ela estava, certo? | Open Subtitles | انا لا اعرف المثير و لكن الرجل الذى هاجمك سألك عن مكانها |
Mas um homem e uma mulher devem manter a distância. | Open Subtitles | لكن الرجل والإمرأة يجب أن يبقيا مسافتهم. |
Adoraria fazer-lhe esse favor, Mas um homem tem de descansar alguma vez. | Open Subtitles | أنا لا أَحبُّ إلْزامك، لكن الرجل وَصلَ إلى ما يحْصلُ على إستراحتِه في وقت ما |
Mas um homem também pode jogá-la para baixo. | Open Subtitles | لكن الرجل يمكنه أيضاً أن يجعلك تشعرين بالدناءة |
Mas um homem com dez anos de serviço na empresa dos carros blindados merece melhor do que o homem que o matou. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي يعمل لمدة عشرة أعوام في خدمة السيارة المدرعة كان يستحق طريقة أفضل لأن يُقتل بها |
Tu considerava-lo bonito, mas ele era um autêntico troll. | Open Subtitles | نعلمأنكِكنتِتظنينأنهوسيماً, لكن الرجل كان مقرفاً |
Como cirurgiã, não acredito nessas coisas, mas ele é um curandeiro. | Open Subtitles | كجراحه .. لا أؤمن بهذا النوع من الطب لكن الرجل مداوي مذهل |
A lata está direita, mas ele está de pernas para o ar. | Open Subtitles | العلبة في إتجاه الأعلى لكن الرجل في إتجاه المعاكس |
mas o tipo a quem roubaste o carro, quero vingar-me dele. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي سرقت سيارته لدي حساب معه أنا أيضا |
mas o tipo era inteligente e ultimamente super animado. | Open Subtitles | لكن الرجل كان ذكياً ومُؤخراً كان مُتحمساً للغاية |
- Às vezes. mas o tipo que odeio mesmo é o seu pai. | Open Subtitles | أحياناً ، لكن الرجل الذي كرهته حقاً هو أبوك |
Divertido, divertido, morre, morre, divertido, divertido mas o gajo morreu. | Open Subtitles | مضحكة، مضحكة، لا، لا. مضحكة، مضحكة لكن الرجل مات. |
Sim, mas o cara acabara de roubar um posto de gasolina, com uma arma, sabe? | Open Subtitles | أجل . لكن الرجل للتو سرق محطة بترول .. بسلاح . |