"لكن بالطبع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas claro que
        
    • Com certeza
        
    • Definitivamente sinto-me
        
    • mas é claro
        
    • é claro que
        
    Não, não, eu posso dar conta dele Mas claro que lhes agradeço toda a vossa ajuda. Open Subtitles لا أنا لا أستطيع قهره لكن بالطبع مرحبا بمساعدتك
    Não é um crime grave. Mas claro que é algo preocupante. Open Subtitles , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله
    - Bem... é muito bizarro, você está certo, mas Com certeza é Flamengo. Open Subtitles - حسنا - هو غريب جدا , أنت صح لكن بالطبع هو فلمنكي
    Com certeza. Open Subtitles (تامبور) لكن بالطبع.
    Definitivamente sinto-me melhor quando nos tocamos. Por quê? Open Subtitles لكن بالطبع يكون أفضل عندما نتلامس
    A humanidade é a nossa maior invenção. mas é claro que ainda não acabámos. TED أتوافقون؟ لذلك فالإنسانية هي أعظم ما اخترعناه. لكن بالطبع لم ننته بعد.
    Mas claro que sempre foste o meu animal de estimação favorito. Open Subtitles لكن بالطبع , لقد كُنت أفضل حيواناتي الأليفة
    Mas claro que todos os episódios de "Family Guy" começam com a escrita. Open Subtitles لكن بالطبع كل حلقة من رجل العائلة تبدأ بالكتابة.
    Mas claro que só acredita nas mentiras do seu chefe fascista. Open Subtitles لكن بالطبع تؤمن بالكذب الذي يغذيه لك رئيسك الفاشي
    Mas, claro que há céticos que dizem que, se olharmos para a evidência da ciência, particularmente a neurociência, sugere-nos que a nossa mente, a nossa essência, o nosso verdadeiro Eu, está muito dependente de uma parte em particular do nosso corpo, isto é, o nosso cérebro. TED لكن بالطبع هنالك مشككين يخبروننا أننا إذا نظرنا إلى البراهين العلمية تحديدًا علم الأعصاب فهو يقترح أن عقلك و روحك أو ذاتك الحقيقية تعتمد على جزء محدد من جسدك وهو عقلك
    Mas claro que ela a tirou, e todos sabemos porquê. Open Subtitles لكن بالطبع أخذتها وكلنا نعرف السبب
    Mas Com certeza. Open Subtitles لكن بالطبع
    Com certeza. Open Subtitles لكن بالطبع
    Com certeza. Open Subtitles لكن بالطبع.
    Definitivamente sinto-me melhor quando nos tocamos. Open Subtitles لكن بالطبع يكون أفضل عندما نتلامس .
    mas é claro que a dela seria apropriada para uma enorme carroça e não para um trem. Open Subtitles لكن بالطبع أغراضها ستكون مناسبة ل لعربة ملكية يجرها حصان وليس قطار
    Mas, é claro, o seu país não faz distinções dessas. Open Subtitles على ما اتذكر, و لكن بالطبع فإن بلادك لا تضع مثل هذه الفوارق و لا انت
    mas é claro que não sabes nada sobre isso, certo? Open Subtitles لكن بالطبع لا تعرف أيّ شيء عن ذلك، أليس كذلك؟
    é claro que, durante algum tempo, não houve guerra, muito menos gás. Open Subtitles لكن بالطبع لم يكن هناك حرب وقتها من الأساس و ليس فقط أنعدام لأستخدام للغازات السامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more