Não, não, eu posso dar conta dele Mas claro que lhes agradeço toda a vossa ajuda. | Open Subtitles | لا أنا لا أستطيع قهره لكن بالطبع مرحبا بمساعدتك |
Não é um crime grave. Mas claro que é algo preocupante. | Open Subtitles | , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله |
- Bem... é muito bizarro, você está certo, mas Com certeza é Flamengo. | Open Subtitles | - حسنا - هو غريب جدا , أنت صح لكن بالطبع هو فلمنكي |
Com certeza. | Open Subtitles | (تامبور) لكن بالطبع. |
Definitivamente sinto-me melhor quando nos tocamos. Por quê? | Open Subtitles | لكن بالطبع يكون أفضل عندما نتلامس |
A humanidade é a nossa maior invenção. mas é claro que ainda não acabámos. | TED | أتوافقون؟ لذلك فالإنسانية هي أعظم ما اخترعناه. لكن بالطبع لم ننته بعد. |
Mas claro que sempre foste o meu animal de estimação favorito. | Open Subtitles | لكن بالطبع , لقد كُنت أفضل حيواناتي الأليفة |
Mas claro que todos os episódios de "Family Guy" começam com a escrita. | Open Subtitles | لكن بالطبع كل حلقة من رجل العائلة تبدأ بالكتابة. |
Mas claro que só acredita nas mentiras do seu chefe fascista. | Open Subtitles | لكن بالطبع تؤمن بالكذب الذي يغذيه لك رئيسك الفاشي |
Mas, claro que há céticos que dizem que, se olharmos para a evidência da ciência, particularmente a neurociência, sugere-nos que a nossa mente, a nossa essência, o nosso verdadeiro Eu, está muito dependente de uma parte em particular do nosso corpo, isto é, o nosso cérebro. | TED | لكن بالطبع هنالك مشككين يخبروننا أننا إذا نظرنا إلى البراهين العلمية تحديدًا علم الأعصاب فهو يقترح أن عقلك و روحك أو ذاتك الحقيقية تعتمد على جزء محدد من جسدك وهو عقلك |
Mas claro que ela a tirou, e todos sabemos porquê. | Open Subtitles | لكن بالطبع أخذتها وكلنا نعرف السبب |
Mas Com certeza. | Open Subtitles | لكن بالطبع |
Com certeza. | Open Subtitles | لكن بالطبع |
Com certeza. | Open Subtitles | لكن بالطبع. |
Definitivamente sinto-me melhor quando nos tocamos. | Open Subtitles | لكن بالطبع يكون أفضل عندما نتلامس . |
mas é claro que a dela seria apropriada para uma enorme carroça e não para um trem. | Open Subtitles | لكن بالطبع أغراضها ستكون مناسبة ل لعربة ملكية يجرها حصان وليس قطار |
Mas, é claro, o seu país não faz distinções dessas. | Open Subtitles | على ما اتذكر, و لكن بالطبع فإن بلادك لا تضع مثل هذه الفوارق و لا انت |
mas é claro que não sabes nada sobre isso, certo? | Open Subtitles | لكن بالطبع لا تعرف أيّ شيء عن ذلك، أليس كذلك؟ |
é claro que, durante algum tempo, não houve guerra, muito menos gás. | Open Subtitles | لكن بالطبع لم يكن هناك حرب وقتها من الأساس و ليس فقط أنعدام لأستخدام للغازات السامه |