Mas tens de me ajudar. Ele precisa de uma Mullinski. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تساعده, فهو يحتاج لكبش فداء |
Mas tens de me prometer que não contas a ninguém, está bem? | Open Subtitles | لكن عليك أن تعدني بأنك لن تبوح به لكائن كان، اتفقنا؟ |
Sei que me odeias, e nem sequer queres ficar no mesmo quarto que eu, Mas tens de me perdoar. | Open Subtitles | أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني. |
Não procuro lutar, Mas tem de parar de me incomodar. | Open Subtitles | أننى لا أريد القتال و لكن عليك أن تكف عن إستفزازى |
Mas tens que nos dar uma fotografia 8X10 para meter na nossa "parede de conhecidos casuais que ficaram por uns tempos". | Open Subtitles | لكن عليك أن تعطينا صورة لك بمقاس 8 في 10 لنعلقها على جدار المعارف الذين أتوا للإقامة فترة بمنزلنا |
Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا |
Mas tens de saber que com a marca vem um enorme fardo. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعرف ، أن مع العلامة يأتى حملاً ثقيلاً. |
Mas tens de prometer voltar para lá antes de aterrarmos. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعدني بالعودة إلى القفص حين نهبط |
Vais dar-te mal e nem vês isso, estou a tentar impedir isso, para bem de todos, Mas tens de me contar. | Open Subtitles | ستتأذى في المسألة بطرق أنت تغفلها وأحاول الحؤول دون حصول هذا لمصلحتنا جميعاً لكن عليك أن تخبرني بالمصدر الحقيقي |
Saíste-te bem, Mas tens de continuar a sair-te bem. | Open Subtitles | ، أبليت بلاءً حسناً لكن عليك أن تواظب على هذا المنوال |
Não estou a dizer para voltares já para ela, Mas tens de voltar. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن لكن عليك أن تعود إليها |
É humilhante que ela tenha partido, Mas tens de perceber que acabou. | Open Subtitles | أمر مخزٍ أنها ذهبت لكن عليك أن تواجه ذلك |
Mas tens de pegar nesse amor, irmão, e tens de confiar na vontade de Alá. | Open Subtitles | لكن عليك أن تنتزع ذلك الحب, يا أخي، وعليك أن تثق بقدرة الله. |
Que raios! Mas tem de imprimir a história verdadeira. | Open Subtitles | لمَ لا, لكن عليك أن تطبع القصة الحقيقية |
Mas tem de ser a partir de dentro. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى |
Consegue fazer isso, Mas tem de estar preparado para os deixar. | Open Subtitles | يمكنك أن تفعل ذلك لكن عليك أن تكون جاهزا لأن تتركهم يذهبون |
Mas tens que me contar o que se passa aí dentro. | Open Subtitles | لكن عليك أن تخبرني ما الذي يحدث هناك في الداخل. |
Mas tens que entender... que vou ter que trabalhar muito para não a perder outra vez. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعلم ,الآن يَجِبُ أَنْ أَعْملَ بجدّ إضافي أَنْ لا أخرب ما بنيته ثانيةً |
Olha, foi duro contigo no último apartamento, Mas tens que perceber, não vou deixar ninguém pôr-me em risco. | Open Subtitles | اسمع، لقد قسوت عليك في المنزل الأخير، لكن عليك أن تفهم أنني لن أسمح لأحد بوضعي في خطر |
Detesto ser o portador de más notícias, mas precisa de ver isto. | Open Subtitles | أكرة أن أكون حامل الأخبار السيئة، و لكن عليك أن تري هذا |
Isso é bom, mas precisas de correr em pista. | Open Subtitles | حسناً, هذا جيد, لكن عليك أن تضيف أعمال الطرق |
Sei que sou a última pessoa de quem esperavas ouvir isto, Mas devias de falar com ele. | Open Subtitles | أعلم أنني الشخص الأخير التي تود أن تسمع منه هذا لكن عليك أن تتحدث معه |
Agradeço a sua preocupação mas, tem que entender que os tremores são devido ao álcool, e para os corrigir, precisa de parar de beber. | Open Subtitles | أقدر إهتمامك, لكن عليك أن تدرك, أنه من المحتمل أن يكون تعاطي الكحول مسبباً للرعاش, و لعلاجهم, عليك أن تقلع عن الشرب |
Senhor, tenho muita pena, mas vai ter de ficar aí. | Open Subtitles | , أنا أسف للغاية يا سيدي لكن عليك أن تبقى هنا مفهوم؟ |
Mas tu tens de prometer que ficas aqui para sempre. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد |
Não estou zangado contigo mas vais ter de dar-me a arma e deixar-me deter-te. | Open Subtitles | أنظر، لست غاضباً منك لكن عليك أن تعطيني مسدسك وتدعني ألقي القبض عليك |