"لكن فكرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas pensei
        
    • mas achei
        
    E estava prestes a ir, mas pensei: "Que se lixe, duvido que volte aqui tão cedo, mais vale divertir-me." Open Subtitles لقد كنت سأرحل لكن فكرت وقلت مالمانع أنا لن آتي الى هنا مرة أخرى , فسأستمتع بها
    mas pensei muito e investi muito tempo nisto, por isso, quero saborear o momento antes de te abrir ao meio. Open Subtitles لكن فكرت كثيرا واستثمار الكثير من الوقت على ذلك، لذلك، وتذوق هذه اللحظة قبل فتح لك في نصف.
    Íamos mandar por correiro, mas pensei que quisesses entregar-lhe. Open Subtitles كنا سنرسله لها بالبريد,لكن فكرت أنه من الأفضل أن تأخدهـ لها
    Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. Open Subtitles يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي
    Pode não ser nada, mas... achei que gostaria de investigar. Open Subtitles وربما لا يكون شيئاً لكن فكرت أنك تريدين رؤيتها
    - Aconteceu ontem à noite. Ia para a tua casa, mas pensei que isto era melhor. Open Subtitles حدث كل هذا ليلة البارحة كنت سأذهب عندك، لكن فكرت أن هنا أفضل
    Quero dizer, temos a tua roupa de cama e a minha, mas pensei que era fixe termos a nossa roupa de cama. Open Subtitles أعني . كان هناك فراش خاص بكِ وفراش خاص بي لكن فكرت بأنه سيكون من اللطيف
    mas pensei que, como estás suspensa e os voos são baratos, podia gastar os 2 mil dólares num motel bom. Open Subtitles لكن فكرت بأنك موقوفة والطيران رخيص وقد نهدر ألفين دولار على فندق جميل
    Parece uma injustiça, mas pensei muito sobre isso e não vejo que mais podemos fazer. Open Subtitles يبدو الأمر غير منصفاً لكن فكرت في الأمر كثيراً ولا أعرف ما يمكننا فعله غير ذلك
    mas pensei muito em ti e o que quiseres, é só pedir. Open Subtitles ‫لكن فكرت بك كثيرا ‫وما تريده تحصل عليه.
    Eu sei que querias estar sozinho, mas... pensei em passar por cá e ver se conseguia tirar-te uma ou duas palavras da boca. Open Subtitles أعرف أنك أردت أن ...تكون لوحدك، لكن فكرت أن آتي وأرى إذا أمكن أن أسمع أكثر من كلمتين منك
    Para onde é que ele foi? Não sei. mas pensei em ficar e ligar-te. Open Subtitles لا أدري , لكن فكرت أن أبقي هنا وأهاتفكِ
    mas pensei que perderias os miúdos. Open Subtitles لكن فكرت أنك ستفقد أطفالك
    mas pensei em contar com a companhia da Sylvie. Open Subtitles لكن فكرت أن نأخذ "سلفي" معنا
    Pode ser um trabalho normal, mas achei que valia a pena investigar. Open Subtitles قد تكون أعمال مكسيكيين باليومية لكن فكرت بإلقاء نظرة
    Não sei, soou melhor quando o imaginei, mas achei que nos podíamos sentar aqui, sem conversar e comer frango frito. Open Subtitles أنا لا أعرف كانت الفكرة ممتازة في رأسي لكن فكرت فقط لو نجلس معاً لبعض الوقت
    Sim, mas achei que a minha ideia tem menos hipóteses de nos meter em sarilhos. Open Subtitles نعم, لكن فكرت أن فكرة اللعب لن تضعنا فى مستشفى للأمراض العقلية
    Eu não consegui emoldurar, mas achei que talvez, se ela visse, não se sentiria tão só. Open Subtitles لم يسنح لي الوقت لأضعها في برواز لكن فكرت انها ان رأتها لن تشعر بالوحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more