mas às vezes, devagar ou de repente, deixamos de querer, deixamos de estar apaixonados, | TED | لكن في بعض الأحيان، ببطء أو مفاجأة، لا تريد ذلك. |
Mas, às vezes, por causa da estrutura compositiva, por causa da hierarquia da composição, é difícil ver outras coisas. | TED | لكن في بعض الأوقات، بسبب التركيب التكويني بسبب التكوين الهرمي، من الصعب رؤية أشياء أخرى. |
Quando se olha atentamente, é um pouco como olhar para os padrões das nuvens, mas às vezes estão muito bem delineados e com alta resolução. | TED | عندما ننظر في الامر ، انه نوع من مثل النظر في أنماط سحابة ، لكن في بعض الأحيان كنت على غرار ما جدا والمقدمة للغاية. |
É o que ele diz, mas, ás vezes muda de ideias. | Open Subtitles | لذلك فهو يقول ، لكن في بعض الأحيان يغير خطته. |
Mas em algumas dessas famílias, mais de um estava armado. | Open Subtitles | لكن في بعض من تلك المنازل كان هناك اكثر من شخص لديه سلاح |
mas nalguns testes, podemos mudar a forma e o tamanho do ambiente como fizemos com a célula de localização. | TED | لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية. |
Não gosto de armas, de bombas, nem de cadeiras eléctricas, mas, às vezes, as pessoas não ouvem. | Open Subtitles | أنا لا أحب البنادق والقنابل . أو الكراسي الكهربائية ، لكن في بعض الأحيان البشر لا يستمعون |
mas às vezes, as velhas... são muito gratas. | Open Subtitles | افعل ما بدى لك ، لكن في بعض الأحيان الكبيرات في السن رائعات للغاية |
É sobretudo completamente plana mas às vezes tem enormes trincheiras com centenas de quilómetros. | Open Subtitles | وهو مسطح تماما في الغالب لكن في بعض الأماكن تجرحه أخاديد ضخمه .بعرض مئات الأميال |
Desculpa a palavra, mas às vezes o homem é um tonto. | Open Subtitles | أعذر لغتي الفرنسية, لكن في بعض الأحيان ذلك الرجل غبي و أبله |
Mas, às vezes, quando a vida coloca um pêssego no nosso caminho, há que parar e comê-lo. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان عندما تعطيك الحياة شيئاً يجب عليك أن تأخذه |
Mas, às vezes, sinto que estás a abdicar da tua vida por minha causa, e eu não quero isso para ti. | Open Subtitles | و لكن في بعض الاحيان أحس انك تعرقل حياتك علي حسابي و انا لا أريد هذا لك |
Foi a única vez que cedi, mas às vezes temos de fazer o que o estúdio quer. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي أستسلم بها في حياتي. لكن في بعض الأوقات يجب عليك صنعها بطريقة السينما. |
Mas, às vezes, quem me dera que dissesses: | Open Subtitles | و لكن في بعض الأحيان أشعر بالأسف لقول ذلك |
Quero dizer, eu amo o Kent e eu o apoio, mas às vezes apenas... | Open Subtitles | انا احب كٍنت , واسانده لكن في بعض الاحيان |
Não devíamos ter mentido, mas às vezes os pais, querem proteger os filhos de coisas assustadoras. | Open Subtitles | لايجب ان نكذب عليكم ، لكن في بعض الأحيان على الوالدين حماية أبنائهم من الأشياء المخيفه |
Hoje, fico fulo por não ter reparado nos sinais, mas, às vezes, é difícil ver a verdade quando ela está mesmo debaixo do nosso nariz. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، أنا الآن أحاول إبعاد نفسي عن رؤية الإشارات لكن في بعض الأحيان تكون الحقيقة أصعب عندما تحدث أمامك |
Obviamente não no sentido em que nós entendemos humor, mas às vezes dou-lhe um problema de xadrez e ele resolve duma forma. | Open Subtitles | من الواضح ، ليس بالمعنى الذي نفهمهُ أنا وأنتِ عن المزاج ، لكن في بعض الأحيان أزوّدُهبمشكلةشطرنجمُحدّدة, ويحُلّها بطريقة مُعيّنة |
Não quero estar, mas às vezes ainda estou. | Open Subtitles | لا أريد ذلك، لكن في بعض الأحيان أحس بذلك. |
mas ás vezes parece-me que tem inveja do meu sucesso. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان أشعر انها تمقت نجاحي. |
Mas em algumas noites, quando o vento sopra, ainda consigo sentir o cheiro de sangue. | Open Subtitles | لكن في بعض اللياليّ، عندما تهبّ الرياح ما زلتُ أشمّ الدّم في منْاخيريّ |
Parece uma coisa de loucos. mas nalguns locais do mundo, como na Escandinávia, já temos isso. | TED | الآن تبدو الفكرة مجنونة . لكن في بعض الأماكن حول العالم , كالدول الإسكندنافية ، لديهم هذا الشيء بالفعل . |
Mas, por vezes, as probabilidades são a nosso favor. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان ،تكون الاحتمالات في صالحك |