"لكن في بعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas às
        
    • mas ás
        
    • Mas em algumas
        
    • mas nalguns
        
    • mas por
        
    mas às vezes, devagar ou de repente, deixamos de querer, deixamos de estar apaixonados, TED لكن في بعض الأحيان، ببطء أو مفاجأة، لا تريد ذلك.
    Mas, às vezes, por causa da estrutura compositiva, por causa da hierarquia da composição, é difícil ver outras coisas. TED لكن في بعض الأوقات، بسبب التركيب التكويني بسبب التكوين الهرمي، من الصعب رؤية أشياء أخرى.
    Quando se olha atentamente, é um pouco como olhar para os padrões das nuvens, mas às vezes estão muito bem delineados e com alta resolução. TED عندما ننظر في الامر ، انه نوع من مثل النظر في أنماط سحابة ، لكن في بعض الأحيان كنت على غرار ما جدا والمقدمة للغاية.
    É o que ele diz, mas, ás vezes muda de ideias. Open Subtitles لذلك فهو يقول ، لكن في بعض الأحيان يغير خطته.
    Mas em algumas dessas famílias, mais de um estava armado. Open Subtitles لكن في بعض من تلك المنازل كان هناك اكثر من شخص لديه سلاح
    mas nalguns testes, podemos mudar a forma e o tamanho do ambiente como fizemos com a célula de localização. TED لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية.
    Não gosto de armas, de bombas, nem de cadeiras eléctricas, mas, às vezes, as pessoas não ouvem. Open Subtitles أنا لا أحب البنادق والقنابل . أو الكراسي الكهربائية ، لكن في بعض الأحيان البشر لا يستمعون
    mas às vezes, as velhas... são muito gratas. Open Subtitles افعل ما بدى لك ، لكن في بعض الأحيان الكبيرات في السن رائعات للغاية
    É sobretudo completamente plana mas às vezes tem enormes trincheiras com centenas de quilómetros. Open Subtitles وهو مسطح تماما في الغالب لكن في بعض الأماكن تجرحه أخاديد ضخمه .بعرض مئات الأميال
    Desculpa a palavra, mas às vezes o homem é um tonto. Open Subtitles أعذر لغتي الفرنسية, لكن في بعض الأحيان ذلك الرجل غبي و أبله
    Mas, às vezes, quando a vida coloca um pêssego no nosso caminho, há que parar e comê-lo. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان عندما تعطيك الحياة شيئاً يجب عليك أن تأخذه
    Mas, às vezes, sinto que estás a abdicar da tua vida por minha causa, e eu não quero isso para ti. Open Subtitles و لكن في بعض الاحيان أحس انك تعرقل حياتك علي حسابي و انا لا أريد هذا لك
    Foi a única vez que cedi, mas às vezes temos de fazer o que o estúdio quer. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أستسلم بها في حياتي. لكن في بعض الأوقات يجب عليك صنعها بطريقة السينما.
    Mas, às vezes, quem me dera que dissesses: Open Subtitles و لكن في بعض الأحيان أشعر بالأسف لقول ذلك
    Quero dizer, eu amo o Kent e eu o apoio, mas às vezes apenas... Open Subtitles انا احب كٍنت , واسانده لكن في بعض الاحيان
    Não devíamos ter mentido, mas às vezes os pais, querem proteger os filhos de coisas assustadoras. Open Subtitles لايجب ان نكذب عليكم ، لكن في بعض الأحيان على الوالدين حماية أبنائهم من الأشياء المخيفه
    Hoje, fico fulo por não ter reparado nos sinais, mas, às vezes, é difícil ver a verdade quando ela está mesmo debaixo do nosso nariz. Open Subtitles وبطبيعة الحال، أنا الآن أحاول إبعاد نفسي عن رؤية الإشارات لكن في بعض الأحيان تكون الحقيقة أصعب عندما تحدث أمامك
    Obviamente não no sentido em que nós entendemos humor, mas às vezes dou-lhe um problema de xadrez e ele resolve duma forma. Open Subtitles من الواضح ، ليس بالمعنى الذي نفهمهُ أنا وأنتِ عن المزاج ، لكن في بعض الأحيان أزوّدُهبمشكلةشطرنجمُحدّدة, ويحُلّها بطريقة مُعيّنة
    Não quero estar, mas às vezes ainda estou. Open Subtitles لا أريد ذلك، لكن في بعض الأحيان أحس بذلك.
    mas ás vezes parece-me que tem inveja do meu sucesso. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان أشعر انها تمقت نجاحي.
    Mas em algumas noites, quando o vento sopra, ainda consigo sentir o cheiro de sangue. Open Subtitles لكن في بعض اللياليّ، عندما تهبّ الرياح ما زلتُ أشمّ الدّم في منْاخيريّ
    Parece uma coisa de loucos. mas nalguns locais do mundo, como na Escandinávia, já temos isso. TED الآن تبدو الفكرة مجنونة . لكن في بعض الأماكن حول العالم , كالدول الإسكندنافية ، لديهم هذا الشيء بالفعل .
    Mas, por vezes, as probabilidades são a nosso favor. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان ،تكون الاحتمالات في صالحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more