"لكن كل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas tudo o
        
    • mas está tudo
        
    • Tudo terá
        
    • mas qualquer coisa
        
    Bem, as cortinas são diferentes mas tudo o resto parece o mesmo. Open Subtitles حسنا, الستائر مختلفه و لكن كل شيء اخر كما هو تماما
    Mesmo apelido, mesma morada mas tudo o mais era diferente. Open Subtitles نفس اسم العائلة نفس العنوان لكن كل شيء في صفاتنا مختلف
    Tenho a caixa de ferramentas dum homem mas tudo o resto em mim, é feminino. Open Subtitles لدي عدة رجالية المقصود انها جنس ثالث متحولة جنسيا لكن كل شيء أخر أنثوي
    nos armazéns ao longo do caminho. Do exterior, parece um caos, mas está tudo perfeitamente organizado. TED من الخارج يبدو المنظر فوضويًا، لكن كل شيء منظم جدًا.
    Pessoal, eu gostava mesmo de ajudar, mas está tudo alugado. Open Subtitles , اسمعوا ياجماعة , أرغب فعلآ بمساعدتكم . لكن كل شيء مستأجر
    Tudo terá terá sido em vão, se não agirmos agora! Open Subtitles لكن كل شيء سيضيع سدى لو لم نتصرف الآن
    -Sim, mas qualquer coisa pode acontecer no halloween. Open Subtitles بلى، لكن كل شيء متوقع بعيد "القيديسين"
    Você pode questionar meus métodos, mas tudo o que eu fiz foi por Deus e pelo país. Open Subtitles أنت تستنكر أساليبي لكن كل شيء فعلته كان لأجل الله والوطن
    Exatamente, mas tudo o resto está a correr bem obviamente. Open Subtitles أجل تماماً ، لكن كل شيء . آخر يجري جيداً
    mas tudo o que levou a este momento, foram as suas escolhas. Open Subtitles لكن كل شيء قاد لهذه اللحظة كان من اختيارك
    Mas tudo, o que era na verdade um unico ponto infinitamente pequeno, inimaginavelmente quente. Open Subtitles لكن كل شيء كان في الواقع نقطة وحيده صغيرة بشكل لانهائي حار بشكل لايمكن تخيله وكثافة خارقة من الطاقة الصافيه
    A Antártida pode parecer o outro extremo do planeta, mas tudo o que acontece aqui afecta-nos a todos. Open Subtitles ربما تعتبر أنتاركتيكا هي حافة الكوكب الأخري لكن كل شيء يحدث هنا يؤثر علينا جميعاً
    mas está tudo a correr mal. Vejam, até parti a minha biosfera. Open Subtitles لكن كل شيء يسير بشكل خطأ إنظري, لقد كسرت حتى غلافي الحيوي
    Diga-lhe que eu agradeço, mas está tudo sob controlo. Open Subtitles أخبره إني أقدر هذا لكن كل شيء على ما يرام
    Estava um pouco nervosa, mas está tudo sob controle. Open Subtitles ولكنه القليل من توتر ما قبل الزفاف و لكن كل شيء تحت السيطرة
    Perdão por chegar tarde outra vez, mas está tudo aqui. Open Subtitles المعذرة ، لقد تأخرت ثانياً ، لكن كل شيء هنا
    Não estou em Forks, mas está tudo bem. Open Subtitles أنا لست في فوريكس الاَن لكن كل شيء كما يرام
    Tudo terá terá sido em vão, se não agirmos agora! Open Subtitles لكن كل شيء سيضيع سدى لو لم نتصرف الآن!
    Por vezes, mas qualquer coisa é divertida quando se gosta do que se faz. Open Subtitles ممكن! ، لكن كل شيء ممتع إن أحببته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more