"لكن لأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas porque
        
    • Mas por
        
    • Mas como ele
        
    mas porque é flexível, pode-se afixar sobre qualquer superfície com qualquer forma. TED لكن لأنه مرن، يمكنه أن يكون على أي سطح كيفما كان.
    Bem, escolhemos fazer isto não porque é fácil, mas porque pode ter um impacto incrível. TED حسناً، لقد اخترنا هذه التقنية ليس لأنها سهلة، لكن لأنه يمكنها امتلاك تأثير رائع.
    Não porque seja o trabalho deles, nem porque seja a carreira deles, mas porque é uma vocação, TED ليس لأنها وظيفة، ليس لأنها مهنة، لكن لأنه نداء.
    Mas por ser rico e nós sermos imigrantes, a Polícia não emitiu qualquer relatório. Open Subtitles لكن لأنه كان غنياً ، و كنا نحن مهاجرين لم تقم الشرطة و لا حتى بكتابة تقرير
    Mas por ter sido feito contra fuzileiros em serviço, é também terrorismo local. Open Subtitles لكن لأنه ضد المارينز والواجب الوطني هذا إرهاب داخلي لم افعل شيئأَ
    Mas como ele me tinha dado permissão para o fazer, como tinha insistido para que eu o fizesse senti-me presa por ele caminhando só. Open Subtitles لكن لأنه أعطاني ..الأذن لأعملهذا . لأنه كان مصراً قُمتُ به, شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته.
    Não porque deseje fazer mal, mas porque gosta que vibrações violentas mudem constantemente. Open Subtitles ليس لأنه يتمنى الأذى لكن لأنه يبدو مثل إهتزازت عميقة تتغير بمعدل ثابت
    Vishna era um menino de 4 anos, quando o conheci, que nasceu numa prisão do Camboja na Província de Kandal. mas porque ele nasceu na prisão, todos o adoravam, incluindo os guardas, e, por isso, era o único a ser autorizado a passar dentro e fora das grades. TED فيشنا صبي عمره 4 سنوات حينما التقيته وُلد في سجن كمبودي في محافظة كاندال. لكن لأنه وُلد في السجن، أحبه الجميع، حتى الحراس، لذا فقد كان الوحيد المسموح له بالمجئ والخروج من الزنزانة
    E se estiver a uma secretária não porque sou o mais indicado, mas porque é o castigo para o tipo que excede os limites? Open Subtitles وماذا إذا كنت أقوم بعمل مكتبى وليس لأننى بارع به, وليسلأجلأننىالرجلالمناسبللعمل , لكن لأنه العقاب الصحيح للرجل الذى تعدى كل الحدود ...
    O Petek Keev era uma criança inocente com uma jekking de asma, mas porque estava no liro Yuke, era suposto rebentar-lhe a boca? Open Subtitles Petek Keev كان بريء الطفل الصغير مع jekking ربو، لكن لأنه كان في Yuke liro، أنا إفترضت لإيقاع أسنانه؟
    E eu defendi-te, não porque tu tenhas razão, mas porque me importo contigo, e sei o quanto dói perder a mulher que amas. Open Subtitles وقفت لأجلك ليس لأنك محق لكن لأنه أهتم لأمرك واعلم كيفية الشعور حول فقدان فتاة تكن لها المشاعر ....
    O Laski, como deixa claro na introdução, dedicou-me o livro, não devido a concordância política, mas porque tinha em grande consideração a minha transmissão de guerra desde Londres. Open Subtitles أتسائلكماأوضحفيالمقدمة... كتب عني كتاباً ليس بسبب الإتفاقية السياسية لكن لأنه كان زميلي في العمل أثناء تغطية الحرب من لندن
    mas porque foste escolhida. Open Subtitles لكن لأنه قد تم اختياركِ.
    O Johnnie Cochran foi contratado não só por ser um bom advogado, mas porque é negro? Open Subtitles إضطررتَ لذلك. قمتَ بتعيين (جوني كوكران) ليس لأنه محاميّ جيد لكن لأنه أسود؟
    Por exemplo, posso falar que "Há na luz uma certa obliquidade, nas tardes hibernais, "Que nos oprime como o peso dos sons nas catedrais ", não porque tenha memorizado os poemas de Emily Dickinson no ensino secundário, mas porque havia uma rapariga, chamada Amanda, por quem eu tinha uma queda. E ela gostava da poesia da Emily Dickinson. TED مثلاً استطيع إخباركم أنه : " هناك بصيص ضوء خافت، بعد ظهر أيام الشتاء ، يُثقل عليها، كقوة أجراس الكنيسة " ليس لأني أتذكر ايميلي ديكنسون من المدرسة، عندما كنت في الثانوية، لكن لأنه كان هناك فتاة عندما كنت في الثانوية اسمها اماندا، كنت مفتوناً بها، وكانت تحب قصائد ايميلي ديكنسون.
    Mas por achar que posso estar errado, quer morrer. Open Subtitles لكن لأنه قد أكون مخطئاً تريدين الموت
    Não por ser particularmente cómico, Mas por ser simpático. Open Subtitles فضحكت (ميراندا) ليس لأن الأمر مضحك لكن لأنه كان لطيفاً
    Não por seres célebre, Mas por te considerar da família. Open Subtitles ... " ليس لأنك " فتاة شهيرة لكن لأنه يعتبرك من العائلة
    Não por ser maldoso, Mas por ser astuto. Open Subtitles ليس لأنه شرير، لكن لأنه خبيث
    Mas como ele era um sujeito tão modesto guardou-o para ele próprio. Open Subtitles لكن لأنه كان ..شخص متواضع. ..أبقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more