"لكن لا يمكننا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não podemos
        
    Mas não podemos voltar atrás no tempo agora, pois não? Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نعود بالزمن الآن، أليس كذلك؟
    Sem dúvida, Mas não podemos assistir impavidamente à queda de vendas. Open Subtitles دونما شك، لكن لا يمكننا أن نجلس ونراقب المبيعات تنخفض.
    Enquanto mães ou professoras, podemos ficar zangadas, Mas não podemos ficar irritadas com o custo tremendo de educar alguém. TED ‫كأمهات أو معلمات.‬ ‫يمكننا أن نكون غاضبات، لكن لا يمكننا ‫ أن نغضب من التكاليف الباهظة لتربية الأطفال
    Mas não podemos deixar que metade das pessoas continuem a ser ignoradas. TED لكن لا يمكننا أن نحتمل أن نسمح لنصف الناس بالاستمرار في تعرضهم للتجاهل.
    É arriscado, Mas não podemos esperar mais. Open Subtitles هذه مخاطرة, لكن لا يمكننا أن نتماسك أكثر من هذا
    Mas não podemos deixá-lo saber que estamos atrás dele. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نعرفه بأننا سننتقم منه
    Eu amo-te, Mas não podemos voltar a fazer isto um ao outro. Open Subtitles أناأحبك. لكن لا يمكننا أن نفعل ذلك ببعضنا البعض أكثر، لقد انتهى الأمر. انتهى.
    Mas não podemos mantê-los quietos por tanto tempo. Vá. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نلزمهم الهدوء لتلك الفترة الطويلة، إذهب
    Ouça, sei que tem sido difícil para você... Mas não podemos deixar que ele prevaleça. Open Subtitles اسمعِ،أعلم أن الأمر قاسياً عليكِ لكن لا يمكننا أن نسمح له بأن ينتصر
    Libertar os reféns é um óptimo primeiro passo, para resolver este conflito, Mas não podemos mandar mais ninguém para morrer. Open Subtitles اطلاق الرهائن خطوة أولى رائعة في حل هذا الصراع لكن لا يمكننا أن نرسل شخصا أخر ليقتل
    Mas não podemos confiar em ninguém, ok? Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نثق بأى احد اوكى ؟ 95 00: 04:
    Mas não podemos usá-lo até repararmos o gerador. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نستخدمه حتى يتم إصلاح المولد
    Chefe, eles são hackers talentosos, Mas não podemos deixá-los perto de um computador. Open Subtitles إنهم قراصنة موهوبين يا رئيس و لكن لا يمكننا أن نتركهم بالقرب من كومبيترات
    Mas não podemos prender um homem inocente. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نضع شخصا بريئا في السجن
    Jethro, sei que o Trent Kort é o teu principal objectivo, Mas não podemos esquecer o Anthony e a enormidade do que ele está a passar. Open Subtitles أن ترينت كورت هو هدفنا الأساسي لكن لا يمكننا أن نغفل عن أنتوني وضخامة
    Posso tocar-te para te sentires melhor Mas não podemos ficar juntos, como nós queriamos. Open Subtitles يمكنني أن ألامسك ... لتشعر بالتحسن لكن لا يمكننا أن نكون ... معا كما نُريد
    Mas não podemos escolher a nossa família, pois não? Open Subtitles و لكن لا يمكننا أن نختار عائلتنا
    Mas não podemos perder a esperança. Open Subtitles و لكن لا يمكننا أن نستسلم و نترك الأمل
    Mas não podemos enterrar a cabeça na areia, e não podes recusar todas as sugestões. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن ندفن رؤوسنا في الرمال وأنت لا يمكنكِ الجلوس هناك . .
    Mas não podemos escolher qualquer um. Open Subtitles نعم,لكن لا يمكننا أن نختار أي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more