"لكن لحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas até
        
    Estava a tentar ver se alguma coisa do que aconteceu ontem a noite chegou as notícias, mas até agora... Open Subtitles كنت أحاول البحث عن أي شيء حول ذلك الحادث ليلة أمس قد ظهر بالاخبار.. ..لكن لحد بعيد
    Pode haver peixe mais graúdo, mas até agora, sim, tudo indica que seja o Booth. Open Subtitles قد يكون هناك سمكة أكبر, لكن لحد الآن, نعم, كل أدلتي تقود لبووث.
    Eu gostaria que houvesse algo, alguma coisa, mas até agora o remédio está para lá do que eu consigo atingir. Open Subtitles أتمنى بأن هنالك شيء ما , أي شيء لكن لحد الآن العلاج بعد ما استطيع انجازه
    Gostamos da ideia dela ficar aqui por um tempo, mas até agora ela não provou ser uma rapariga de confiança. Open Subtitles لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة
    Tenho tentado caçar um na velha instalação de trifides... mas até agora... não tive sorte. Open Subtitles كنت أبحث عن واحد في منشاة الترايفد القديمة لكن لحد الان لا يوجد حظ
    Nova Éden fica para lá das montanhas. Estávamos a aproximarmo-nos. mas até agora não havia sinal de coisa alguma. Open Subtitles تقع عدن الجديدة خلف الجبل لقد إقتربنا منها و لكن لحد الأن لا يوجد أثر لأي شيء حي هنا
    Chefe, a polícia está a examinar a região do Capitólio, mas até agora nada. Open Subtitles أيها الرئيس، الشرطة مازالت تمشط المناطق الرئيسية و لكن لحد الأن لايوجد شيء يذكر.
    Não sei o que está no fundo, mas até agora, não é o milagre em Manhattan que esperava. Open Subtitles ‎لا أعلم ما يوجد في الأسفل ‎و لكن لحد الآن ‎ليست المعجزة في شارع ٣٤ ‎التي كنت اتمناها
    Falei com os meus amigos do FBI, e estão a revirar Atlantic City, mas até agora nada. Open Subtitles وهم سيقلبون اتلانتك سيتي راساً على عقب لكن لحد الان, ليس لديهم شئ
    Bem, os Regentes procuram alcançar uma solução mas, até agora... Open Subtitles لكن يعمل الحكام على إيجاد حلّ لكن لحد الآن...
    mas até agora, as provas dizem que não nos escapou nada. Open Subtitles لكن لحد الآن، تشير الأدلة أنّنا لم نفعل.
    Também pedi para investigarem o último local de trabalho, mas até agora nada. Open Subtitles سنجعل قسم الخدمات الاقتصادية يتفقد آخر توظيف لها لكن لحد الآن, لا شيء
    O Hotch está a coordenar barricadas e a investigar a área, mas até agora nada. Open Subtitles هوتش مع الشرطة لوضع الحواجز و إحاطة المنطقة، لكن لحد الأن لا يوجد شىء.
    - Não! - Claro, ele disse que ia ser relaxante e feliz, mas até agora, não teve nenhuma felicidade. Open Subtitles بالطبع، قال أنها ستكون هادئة و مريحة لكن لحد الآن، لا شيء مريح
    Mas, até agora, nenhuma era importante. Open Subtitles لكن لحد الآن لم يكن أحدهم مهماً
    Podem identificar quem foi? Estão a tentar mas até agora nada.. Open Subtitles إنهم يحاولون، لكن لحد الاَن، لا شيء
    Sim. mas até agora, não respondeu. Open Subtitles أجل, و لكن لحد الآن هي لم تستجيب
    Esperava que me desse mais informação sobre ele, mas até agora... Open Subtitles كنت امل ان تمكنني من الاطلاع اكثر ...عن هذا الرجل,لكن لحد الان
    A polícia de Nova Iorque montou um cerco na zona, mas até agora, nada. Open Subtitles حاصرت شرطة "نيويورك" المنطقة، لكن لحد الآن لا يوجد لهُم أثر.
    Tenho andado muito ocupado com o caso e ainda não passei do primeiro capítulo, mas até agora, é simplesmente... Open Subtitles أتعلم، كنتُ مشغولا كثيراً بالقضية ولم أنهِ سوى الفصل الأول... لكن لحد الآن، هو...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more