"لكن ليس لدينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas nós não temos
        
    • mas não temos
        
    • - Não temos
        
    • mas nao temos
        
    • Mas ainda não temos
        
    Obrigado pela sua hospitalidade, Mas nós não temos tempo para comer. Open Subtitles شكراً لضيافتك لكن ليس لدينا وقت لتناول الطعام
    - Jurei defender a lei, Mas nós não temos leis para esta gente! Open Subtitles لأدعم القانون لكن ليس لدينا قوانين لهؤلاء الأشخاص
    É claro que me agrada, Mas nós não temos forças! Open Subtitles بالطبع إنه يسعدني، لكن ليس لدينا أي قوات
    mas não temos mais ninguém a quem pedir ajuda. Podem-nos ajudar? Open Subtitles لكن ليس لدينا من يقوم بنجدتنا غيركما ألا يمكنكما مساعدتنا؟
    Trouxemos-te de volta mas não temos muito tempo, desculpa mas tens de te concentrar, quem te fez isto? Open Subtitles لقد أعدناك، لكن ليس لدينا وقت طويل, آسفة، لكن يجب أن تركّز، من فعل هذا بك؟
    - Tenho aqui um homem doente. - Não temos mais camas. Open Subtitles لدي رجل مريض جدا لكن ليس لدينا أسرة خالية
    Temos ogivas nucleares suficientes para fazê-lo, mas nao temos um sistema de distribuiçao múltiplo capaz de chegar ao asteróide a tempo. Open Subtitles عندنا محصول كبير بما يكفي من الرؤوس الحربية لحرفة لكن ليس لدينا نظام لإيصالة للكويكب في الوقت المناسب
    Em posição, comandante. Mas ainda não temos visão. Open Subtitles وصلني هذا يا رئيس . لكن ليس لدينا هدف واضح ، حوّل
    Não sabes onde está o teu pai? Eu sei o número do telefone do escritório dele, Mas nós não temos telefone. Open Subtitles أعرف رقم هاتف المكتب لكن ليس لدينا هاتف
    Existe a resistência Mas nós não temos armas para lutar. Open Subtitles هناك مقاومة لكن ليس لدينا السلاح للقتال
    Mas... nós não temos escolha! Open Subtitles ...لكن... ليس لدينا الخيار ...
    Mas nós não temos muito tempo. Open Subtitles لكن ليس لدينا الكثير من الوقت
    Mas nós não temos dentes. Open Subtitles لكن ليس لدينا أسنان
    mas não temos gente suficiente para lutar contra este. Open Subtitles لكن ليس لدينا عدد كافي لمواجهة هذا الامر
    Não posso dizer que não concorde contigo, mas não temos escolha. Open Subtitles لا أستطيع أن أخالفك الرأي لكن ليس لدينا أي خيار
    - Não temos qualquer confirmação. Open Subtitles حسناً، لكن ليس لدينا تأكيد على ذلك
    - Não temos provas contra ela. Open Subtitles لكن ليس لدينا أي دليل عليها
    Sim, mas nao temos como o estabilizar. Open Subtitles لكن ليس لدينا طريقة لتنظيمها أو لحساب المسافات التي قطعناها
    mas nao temos escolha. Vendo bem, eles sao deuses. Open Subtitles لكن ليس لدينا أي خيار أنهم ألهة,في نهاية المطاف
    Mas ainda não temos consumidores. Open Subtitles لكن ليس لدينا زبائن الى الآن
    Mas ainda não temos respostas. Open Subtitles لكن ليس لدينا اجابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more