Mas se nos organizássemos para pintar "graffitis" durante a noite, por toda a cidade de Cracóvia? | TED | و لكن ماذا لو نظمنا حملة للرسم والكتابة على الجدران خلال الليل في كل انحاء مدينة كراكاو؟ سوف تعلم المدينة. |
Mas se os virem, em vez disso, como sinais de que o vosso corpo estava energizado e que estava a preparar-vos para enfrentar este desafio? | TED | لكن ماذا لو اعتبرتموها علامات تدل على تنشيط جسدكم، كي يستعد لمواجهة هذا التحدي؟ |
mas e se, desta vez, não tiver a ver com eficiência? | TED | لكن ماذا لو لم نكن نتحدث عن الكفاءة هذه المرة؟ |
- E se nos enganássemos a seu respeito? | Open Subtitles | دعة يموت من الثلج بالخارج و لكن ماذا لو كنا مخطئين بشأنة ؟ |
E se eu cortasse um triângulo aqui neste sítio? | TED | لكن ماذا لو اقتطعت مثلثاً من هذا الجانب؟ |
A teoria é interessante, mas e se o senhor esta enganado? | Open Subtitles | .. إنها نظريه مثيره لكن ماذا لو كنت مخطىء ؟ |
Mas, se pudessem ler os "emails" dos vossos ou vossas ex's, ou acrescentar alguns zeros às vossas contas bancárias... | TED | لكن ماذا لو استطعتم قراءة بريد طلقائكم، أو إضافة بعض الأصفار لحاسبكم المصرفي. |
Mas se a Arca for genuína e a Tocha estiver lá dentro, | Open Subtitles | هذا الرجل لم يتعلم أبدا لكن ماذا لو السفينة أصلية والمصباح بداخلها |
Mas se um dragão cair no meio de uma floresta e não tiver ninguém perto para ouvir, ele fará barulho? | Open Subtitles | لكن ماذا لو سقط تنين فى الغابة دون أن يعلم أحد فلن يكون هناك صدى |
Eu sei que estão, Mas se não for o suficiente? | Open Subtitles | أعرف بأنّك... لكن ماذا لو أنّ هو غير كاف؟ |
Mas se pudessemos viajar ao passado? | Open Subtitles | لكن ماذا لو تستطيع السفر الى الوراء فى الزمن؟ |
Mas se tudo o que aconteceu aqui aconteceu por uma razão? | Open Subtitles | لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟ |
E se você... rezo para que isso não aconteça, mas... e se você partir antes dessa hora? | Open Subtitles | ماذا لو اضطررت طبعاً أصلي لأن لا تضطري لكن ماذا لو مت قبل ذلك الوقت؟ |
Sim, mas e se alguém vai atrás do Viagra? | Open Subtitles | أجل، لكن ماذا لو قرّر أحدهم مهاجمة الفياغرا؟ |
- E se não devêssemos estar aqui? | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان من المفترض الا نكون هنا؟ |
- E se não forem restos de gripe? | Open Subtitles | حسناً و لكن ماذا لو لم تكن بقايا الزكام ؟ |
Muito bem, mas e se eu te dissesse que o que gastares aqui, vai prevenir uma doença que já foi curada? | Open Subtitles | حسنا , لكن ماذا لو اخبرتك ان كل مالك الذي ستنفقيه هنا سيذهب لمنع مرض هو اصلا تم علاجه |
Eu de facto não te posso tocar, mas e se eu fizer com que pareça que foi outra pessoa? | Open Subtitles | أعني، قد لا أكون قادرة على المساس بك، لكن ماذا لو جعلتُه كأنّ شخصاً آخر فعل ذلك؟ |
mas e se o governo iraniano tivesse usado vigilância cerebral para detetar e impedir os protestos? | TED | لكن ماذا لو استخدمت الحكومة الإيرانية مراقبة الدماغ للكشف عن الاحتجاج ومنعه؟ |
mas e se o que estiverem a ver for apenas metade da imagem, e existir uma cidade dentro da cidade? | TED | لكن ماذا لو كنت تنظر فقط إلى نصف الصورة، حيث هناك مدينة داخل المدينة، |
Então e se lhe déssemos uns pequenos retoques? | Open Subtitles | لكن ماذا لو, لا أعلم أن ننظمها أكثر بقليل؟ |