"لكن ماذا لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se
        
    • mas e se
        
    • - E se
        
    • E se eu
        
    • E se o
        
    • Então e se
        
    Mas se nos organizássemos para pintar "graffitis" durante a noite, por toda a cidade de Cracóvia? TED و لكن ماذا لو نظمنا حملة للرسم والكتابة على الجدران خلال الليل في كل انحاء مدينة كراكاو؟ سوف تعلم المدينة.
    Mas se os virem, em vez disso, como sinais de que o vosso corpo estava energizado e que estava a preparar-vos para enfrentar este desafio? TED لكن ماذا لو اعتبرتموها علامات تدل على تنشيط جسدكم، كي يستعد لمواجهة هذا التحدي؟
    mas e se, desta vez, não tiver a ver com eficiência? TED لكن ماذا لو لم نكن نتحدث عن الكفاءة هذه المرة؟
    - E se nos enganássemos a seu respeito? Open Subtitles دعة يموت من الثلج بالخارج و لكن ماذا لو كنا مخطئين بشأنة ؟
    E se eu cortasse um triângulo aqui neste sítio? TED لكن ماذا لو اقتطعت مثلثاً من هذا الجانب؟
    A teoria é interessante, mas e se o senhor esta enganado? Open Subtitles .. إنها نظريه مثيره لكن ماذا لو كنت مخطىء ؟
    Mas, se pudessem ler os "emails" dos vossos ou vossas ex's, ou acrescentar alguns zeros às vossas contas bancárias... TED لكن ماذا لو استطعتم قراءة بريد طلقائكم، أو إضافة بعض الأصفار لحاسبكم المصرفي.
    Mas se a Arca for genuína e a Tocha estiver lá dentro, Open Subtitles هذا الرجل لم يتعلم أبدا لكن ماذا لو السفينة أصلية والمصباح بداخلها
    Mas se um dragão cair no meio de uma floresta e não tiver ninguém perto para ouvir, ele fará barulho? Open Subtitles لكن ماذا لو سقط تنين فى الغابة دون أن يعلم أحد فلن يكون هناك صدى
    Eu sei que estão, Mas se não for o suficiente? Open Subtitles أعرف بأنّك... لكن ماذا لو أنّ هو غير كاف؟
    Mas se pudessemos viajar ao passado? Open Subtitles لكن ماذا لو تستطيع السفر الى الوراء فى الزمن؟
    Mas se tudo o que aconteceu aqui aconteceu por uma razão? Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟
    E se você... rezo para que isso não aconteça, mas... e se você partir antes dessa hora? Open Subtitles ماذا لو اضطررت طبعاً أصلي لأن لا تضطري لكن ماذا لو مت قبل ذلك الوقت؟
    Sim, mas e se alguém vai atrás do Viagra? Open Subtitles أجل، لكن ماذا لو قرّر أحدهم مهاجمة الفياغرا؟
    - E se não devêssemos estar aqui? Open Subtitles لكن ماذا لو كان من المفترض الا نكون هنا؟
    - E se não forem restos de gripe? Open Subtitles حسناً و لكن ماذا لو لم تكن بقايا الزكام ؟
    Muito bem, mas e se eu te dissesse que o que gastares aqui, vai prevenir uma doença que já foi curada? Open Subtitles حسنا , لكن ماذا لو اخبرتك ان كل مالك الذي ستنفقيه هنا سيذهب لمنع مرض هو اصلا تم علاجه
    Eu de facto não te posso tocar, mas e se eu fizer com que pareça que foi outra pessoa? Open Subtitles أعني، قد لا أكون قادرة على المساس بك، لكن ماذا لو جعلتُه كأنّ شخصاً آخر فعل ذلك؟
    mas e se o governo iraniano tivesse usado vigilância cerebral para detetar e impedir os protestos? TED لكن ماذا لو استخدمت الحكومة الإيرانية مراقبة الدماغ للكشف عن الاحتجاج ومنعه؟
    mas e se o que estiverem a ver for apenas metade da imagem, e existir uma cidade dentro da cidade? TED لكن ماذا لو كنت تنظر فقط إلى نصف الصورة، حيث هناك مدينة داخل المدينة،
    Então e se lhe déssemos uns pequenos retoques? Open Subtitles لكن ماذا لو, لا أعلم أن ننظمها أكثر بقليل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more