"لكن هذه هي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas é a
        
    • mas esta é
        
    • mas é isso
        
    Sabe que escrevi 4 livros sobre ele, mas é a primeira vez que o vejo em carne e osso. Open Subtitles أتدري، لقد كتبت أربع كتب عنه لكن هذه هي المرة الأولى التي أقابله فيها لحما و دما
    Não quero faltar ao respeito, mas é a verdade. Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظاً لكن هذه هي حقيقة الأمر
    Acontece e gostava que não fosse assim, mas é a vida, não é? Open Subtitles هذا يحدث، أتمنى ألا يحدث لكن هذه هي الحياة. أليس كذلك؟
    Desculpe ter-lhe mentido, mas esta é a verdade. Open Subtitles إني آسفة أني كذبت عليك لكن هذه هي الحقيقة
    A vida de cientista não é para qualquer mulher,mas esta é a nossa vida. Open Subtitles كثير من العلماء ليسوا مثلنا لكن هذه هي الحياة بالنسبة لنا
    mas esta é a última vez que venho falar contigo. Open Subtitles لكن هذه هي المرة الاخيرة التي سوف اتحدث بها اليك
    Foi errada, mas é isso. Acabou. Open Subtitles انه اخطأ لكن هذه هي , انتهى الامر
    Vou dar-vos mais três horas, mas é a ultima vez! Open Subtitles سأعطيك ثلاث ساعات إضافية، لكن هذه هي المرة الأخيرة!
    mas é a verdade, a única verdade. Open Subtitles و لكن هذه هي الحقيقة و هذه هي الحقيقة الوحيدة
    Nunca o tinha dito antes, mas é a verdade. Open Subtitles لم أقل ذلك أبداُ من قبل لكن هذه هي الحقيقة
    Desculpa, mas... é a única maneira de fazer isto Open Subtitles و أنا اسف لكن لكن هذه هي الطريقة الوحيدة للقيام بذلك
    Não me orgulho disso, mas é a verdade. Open Subtitles ولست فخوراً بذلك لكن هذه هي الحقيقة القاسية
    Digo, é estranho e assustador, mas é a primeira vez que uma coisa assim acontece na Terra. Open Subtitles أعلم أن هذا غريبٌ ومخيف لكن هذه هي المرة الأولى يحدث فيها هذا
    Sinto muito, mas esta é a miúda que encontrámos no seu trailer. Open Subtitles أنا آسف، لكن هذه هي الفتاة التي وجدناها في مقطورتكم
    Sei que isto é estranho mas esta é a única maneira de podermos ficar juntos. Open Subtitles أعلم أن هذا غريب. لكن هذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكننا من البقاء سويةً.
    mas esta é a nossa quarta sessão juntas e eu gostava muito que tentasse, está bem? Open Subtitles لكن هذه هي جلستنا الرابعة معاً، وأود فعلاً أن تجرّبي, حسناً ؟
    Sim, mas esta é a mutante da qual te falei. Open Subtitles ولا يمكن أن تواتيك نوبة ونحن بالطريق أتفهمني؟ نعم، لكن هذه هي المتحولة التي كنت أحدّثك عنها
    Usavam-se espelhos para criar a ilusão de pessoas minúsculas num palco miniatura. Agora, eu não vou usar espelhos, mas esta é minha homenagem digital ao Teatro Tanagra. TED كانت المرايا تُستخدم في هذا المسرح لصنع خيال لأشخاص بأحجام صغيرة يؤدون أدوارهم على مسرح مصغر. إلا أنني لن أستخدم المرايا الآن، لكن هذه هي إشادتي الرقمية بمسرح تاناغرا.
    Foi errada, mas é isso. Acabou. Open Subtitles انه اخطأ لكن هذه هي , انتهى الامر
    mas é isso que as células brancas são. Open Subtitles و لكن هذه هي طبيعة كريات الدم البيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more