"لكن واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas um
        
    • mas só um
        
    Sim, sim, é o que dizem, Mas um dos que se senta entre nós... já me traiu esta noite. Open Subtitles حَسَناً، حسناً. نعم، نعم، لذا تَقُولُ، لكن واحد الذي يَجْلسُ بيننا
    Mas um individuo só não pode fazer este trabalho. Open Subtitles لكن واحد أرمل لا يمكن يقوم بهذا العمل بمفرده
    Uma coisa é o estilo, Mas um é de prata e outro é de ouro. Open Subtitles النوع شئ لكن واحد فضي و الآخر ذهبي منذ متى و أنتا متزوجان؟
    Às mais altas montanhas os meus irmãos sobem, Mas um irmão está em falta, pois não tem as bagas no cabelo. Open Subtitles الى اعالي الجبال , اخوتي يصعدون لكن واحد مفقود بدون توت في شعره
    Tenho de ir trabalhar. Tenho um parto de gémeos, mas só um é meu. Open Subtitles أنا ذاهب للعمل سأولد توأم لكن واحد منهم فقط ابني
    Hoje, vêm cá como cidadãos de classe média, Mas um de vocês pode sair daqui tão rico como eu. Open Subtitles لقد أتيتم هنا اليوم كمواطنين عاديين، متوسطين، لكن واحد منكم قد يغادر من هنا غنيٌ مثلي.
    Mas um animal prepara-se para uma longa viagem. Open Subtitles لكن واحد منهم استغرق بالفعل وقتاً طويلاً
    - Certo. Mas um de nós está sempre a tratar dele. Open Subtitles صحيح، لكن واحد منّا دائا يكون موجود لهنري
    Nenhum está na sua morada registada, Mas um coincide com a descrição. Open Subtitles لا احد من الثلاثة يسكن في اخر عنوان مسلجة به لكن واحد منهم يشبة الذي وصفته ليسي
    Há muitos químicos na área de Los Angeles, Mas um em particular é Johann Geitman. Open Subtitles يوجد الكثير من الكيميائيين في المنطقة المحيطة ب لوس انجلس لكن واحد بالخصوص,جوهان غايتمن.
    Mas um dos meus amigos imbecis decide enviá-la a uma de suas amigas, que encaminha a um de seus amigos, e antes que perceba, isso está no topo de todos os principais blogs, O Huffington Post. Open Subtitles لكن واحد من صديقاتي الحمقى قررت ان ترسلها لاحد من اصدقاء حبيبها و الذي بدوره ارسلها لاحد اصدقائه
    Morreram nove pessoas, Mas um dos bombistas sobreviveu. Open Subtitles تسعة أشخاص ماتوا ؟ في الهجوم و لكن واحد من المهاجمين نجا
    Surpreendente. Mas um deles baleou-te antes de poderes escapar. Open Subtitles لكن واحد منهم استطاع إصابتكَ بطلق ناري قبل أن تهرب
    Regra geral, era proibido tirar fotografias em Auschwitz, Mas um membro da SS registrou a chegada deste transporte húngaro. Open Subtitles كقاعدة عامة كان إلتقاط "الصور ممنوعاً في "آوشفيتس "لكن واحد من أعضاءالـ "إس إس سجّل وصول هذا الفوج المجري
    Mas um de vocês está ali. Open Subtitles و لكن واحد منكم هناك
    Mas um é homem e o outro é mulher. Open Subtitles لكن واحد رجل وواحد إمرأة
    Mas um de vocês, quando fez o download da fórmula do Priox... deixou impressões digitais na porta de dados. Open Subtitles لكن واحد منكم حين حمّل صيغة الـ(بريوكس) تركَ البصمات على مدخل المعلومة
    Sim dissemos isso, Mas um de nós não estava a falar a sério. Open Subtitles لكن واحد منّا كان متحايل
    Não, Mas um deles matou o Jeremy por ele. Open Subtitles -كلاّ، لكن واحد منهما قتل (جيرمي) لأجله .
    Dois lutadores entrarão no ringue, para o combate de uma vida, mas só um poderá ser o campeão. Open Subtitles أثنان سيدخلا الحلبة من أجل مباراة حياتهم. لكن واحد فقط سيصبح البطل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more