"لك كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens todo
        
    • para ti
        
    • ti todos
        
    • que te
        
    - Ok. Estás furioso. tens todo o direito de estar... Open Subtitles حسنا ، أنت غاضب لك كل الحق في أن تكون كذلك
    Korra, tens todo o direito de estar zangada comigo. Open Subtitles لك كل الحق ان تغضبي مني يا كورا
    Andrew, tens todo o direito de estar zangado comigo. Open Subtitles أندرو ، لك كل الحق في أن تغضب مني
    Vou dar-lhes banho e trazê-las para ti. Open Subtitles وسأقوم بتحميمهن وأحضرهن إليك سأفعل لك كل ما تريد
    Lana, recuperou o Talon do nada. É tudo para ti. Open Subtitles لانا لقد أعدتي إنشاء المقهى من الصفر إنه يعني لك كل شئ
    E agora graças a ti, todos sabem tudo sobre mim. Open Subtitles والآن ، الشكر لك كل من في المدرسة يعرفون كل شئ عني
    Ela reza por ti todos os dias. Open Subtitles انها تدعوا لك كل يوم.
    Uma mentira é, eu pensar que te podia devolver todas as tuas memórias felizes. Open Subtitles الكذب هو إعتقادي أنني أستطيع أن أعيد لك كل ذكرياتك السعيدة
    tens todo o direito de reagir exatamente como o fizeste. Open Subtitles أنت لك كل الحق في التصرف كما فعلت
    Deus, tens todo o direito de me pores a milhas, mas antes de... Open Subtitles أيها الحامي، لك كل الحق بنفيّ أيضاً...
    tens todo o direito de o banires. Open Subtitles لك كل الحق بالتخلي عنه
    tens todo o direito de falar sobre o assunto. Open Subtitles لك كل الحق لتدعوني بذلك.
    tens todo o direito de falar sobre o assunto. Open Subtitles لك كل الحق لتدعوني بذلك.
    De certeza que quando a altura for a certa, tudo se vai tornar claro para ti. Open Subtitles أنا متأكدة أنّه عندما يحين الوقت، سيتّضح لك كل شيء.
    Se ela significa tanto para ti como é que eu não a conheço? Open Subtitles إن كانت تعين لك كل هذا، كيف حدث و أنني لم ألتقي بها حتى الآن؟
    Assim como a mente prodigiosa que fiz para ti há anos. Open Subtitles كما يفعل العقل الضخم الذي بنيته لك كل تلك السنوات التي مضت
    Vou provar o meu amor por ti todos os dias. Open Subtitles أنا سوف أثبت حبي لك كل يوم.
    Deus o coloca-se em ti todos os dias. Open Subtitles الله يضعهم لك كل يوم
    "Eu só tenho de dizer que, se fosses meu, eu cozinharia para ti todos os dias da tua vida." Open Subtitles \" أنا فقط يجب أن أقول، لو كنت الألغام، \"أود أن تطبخ لك كل يوم واحد من حياتك \" .
    Na noite em que te disse todas aquelas coisas, pensei que nunca mais te veria. Open Subtitles عندما قلت لك كل تلك الأمور في تلك الليلة لم أعتقد أني سأراك ثانية
    Fiz tudo por ti! O que te deixa insatisfeita? Open Subtitles لقد فعلت لك كل شئ مالذي لا يعجبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more