"للأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por agora
        
    • por enquanto
        
    Por agora, só me posso dar ao luxo de comprar bolachas com recheio. Open Subtitles للأن, المعجنـات المحمصـة,هـي كـل ما استطيـع تحمـل تكلفتـه
    Prometo-te que responderei as tuas perguntas com o passar do tempo, mas Por agora, só necessito saber se entendes o que estou a dizer. Open Subtitles أنني أعدك بأني سأجيب على أسئلتك مع مرور الوقت, ولكن للأن ، أريد أن أعلم بأنك تفهم مالذي أقوله.
    Sou uma agente, pelo menos Por agora, e tudo aquilo que vou fazer é fingir que colaboro com a investigação do Morgan. Open Subtitles أنا عميلة زميلة للأن على الأقل و كل ما ستفعله ستدعي أنها ستتعاون مع تحقيق مورجان
    Acho que sim, por enquanto, pelo menos. Open Subtitles أعتقد ذلك , للأن فقط ماذا حدث للأرض ؟
    - Ela pode ser útil. - por enquanto. Open Subtitles هي يُمْكِنُ أَنْ تُثبتَ فائدتها للأن
    Por agora é tudo, sub oficial. Open Subtitles هذا كل شيء للأن أيتها الضابطه أجل سيدي
    Por agora, sugiro que simplesmente o escutemos. Open Subtitles أقتراحي للأن هو ان نسمع مطالبه
    Parece que esta é a vossa casa nova, Por agora. Open Subtitles يبدو أن هذا منزلكم الجديد ، للأن
    Tens que te chegue Por agora, não tens? Open Subtitles لديك مايكفيك للأن ، أليس كذلك ؟
    A Segurança vai ser melhor Por agora. Open Subtitles الأمن أهم مِن البحثِ للأن لقد أوقفنا جاسوس الـ"سكسرز"
    Diria que Por agora, funciona. Open Subtitles ويمكنني القول بأنها ناجحه للأن
    Estou, Por agora, mas... não tenho muito tempo para falar, está bem? Open Subtitles نعم للأن لكنى لا أملك وقت طويل للتحدث
    Pelo menos, Por agora. Open Subtitles للأن على أى حال
    Ah, e, Por agora, a casa de banho é lá fora. Open Subtitles ،والحمام في الخارج للأن فقط
    Por agora... estamos quites. Open Subtitles للأن نحن متعادلين
    Pelo menos, Por agora. Open Subtitles للأن على اي حال
    Esqueçam o rapaz pianista, por enquanto. Vou arranjar outra pessoa. Open Subtitles أتركوا فتى البيانو يكون كذلك , للأن
    É o que precisas de saber por enquanto. Open Subtitles هذا كل ما أنتِ بحاجة لمعرفته للأن
    - por enquanto. O gasóleo está quase a acabar-se. Open Subtitles حسنا للأن.الاشياء تعمل بالبخار
    por enquanto, até a Ordem dos Mória destruir tudo. - Destruir como? Open Subtitles "للأن ، حتى تُصدر أخوية"موريا الأمر بتدمير كل شئ
    Aceito isso, por enquanto. Open Subtitles يمكننى تقبل ذلك للأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more