"للإقامة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ficar
        
    • para viver
        
    • para ficares
        
    Preciso de um lugar para ficar até as coisas arrefecerem. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مكان للإقامة. حتى ينتهي هذا
    que precisava de um sítio para ficar porque a mãe estava doente. TED سانتي لديه صديق يحتاج لمكان للإقامة لأن أمه عندها بعض المشاكل الصحية.
    Quero um sítio para ficar por cerca de uma semana. Open Subtitles أريد مكاناُ للإقامة لأسبوع لن أقيم فيه كثيراً , ولا أريده نظيفاً
    Podia ser um primo, mas és um herói de regresso a casa, que não encontra sítio para viver. Open Subtitles يمكن أن يكون ابن عم، ولكن باعتبار بأنك بطل حرب عائد ولا يوجد عندك مكان للإقامة
    Já encontrou algum lugar para viver? Está bem. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تجد مكاناً مناسباً للإقامة هل وجدت واحدا ً بعد ؟
    Se encontrar um sítio para ficares, vais comportar-te? Open Subtitles إن وجدتُ مكانًا لك للإقامة به لفترة من الزمن, هل استطيع الاعتماد عليك لتكون ذكياً؟
    Ajudo na clínica e dão-me um lugar para ficar. Open Subtitles أنا فقط أساعدهم فى أعمال العيادة و هم يمنحونى مكاناً للإقامة
    Talvez o tenha dado ao miúdo em troca de um sítio para ficar. Open Subtitles ربما أنه أعطاه مقابل أن يوفر له مكان للإقامة.
    - Achei-a engraçada. Ela é engraçada quando pede dinheiro e hilariante se precisa de sítio para ficar. Open Subtitles إنها حقا ممتعة عندما تريد مبلغا من المال , و هي مضحكة جدا عندما تريد مكانا للإقامة به
    Não lhe dão dinheiro, sítio para ficar, ou o emprego. Open Subtitles ولاتعطونها المال أو مكان للإقامة . أو ترجعونها الى العمل
    Se o que precisas é de um sítio para ficar, podes abancar no sofá. Open Subtitles انظري، إذا كنتِ تريدين مكان للإقامة يمكنك النوم على الأريكة
    Esta gente precisa de um lugar para ficar. Open Subtitles هؤلاء الزفاق يحتاجون إلى مكان للإقامة
    Ele precisa de um sítio para ficar. Então, disse-lhe que a minha amiga se ia embora por um par de meses. Open Subtitles ، لكنه يحتاج إلى مكان للإقامة لذلك قلت له أن رفيقتي في الشقة ستسافر!
    Mas até lá, ela precisa de um lugar para ficar. Open Subtitles و لكن حتى ذلك ، تحتاج مكاناً للإقامة
    A tua mãe convidou-se para ficar connosco três semanas e tu não disseste nada. Open Subtitles لقد دعت والدتك نفسها للإقامة معنا لمدة ثلاثة أسابيع... وأنت لم تقل شيء، كان لابد أن أبتكر خطّة.
    Precisava de um lugar para ficar durante duas semanas. Open Subtitles أراد مكان للإقامة لمدة أسبوعين
    Deve querer dinheiro e lugar para ficar. Open Subtitles الأرجح أنّه يبحث عن مال ومكان للإقامة.
    Mas é um veterano que mal arranja uma casa para viver. Open Subtitles قد يكون ابن عمك، لكنك بطل حرب لم يجد مكان للإقامة
    para viver aqui, durante o ano, estes caçadores têm de aproveitar os bons momentos para suportar os piores. Open Subtitles للإقامة هنا على مدار السنة على المفترسين هؤلاء استغلال أوقات الرخاء ليتحمّلوا أوقات الشدّة
    Têm sete dias para arranjarem outro lugar para viver. Open Subtitles لديك أسبوع لتجد مكانا آخر للإقامة.
    Diz a esta pega que fui eu a única a dar-te um lugar para ficares quando não tinhas para onde ir... Open Subtitles أقول لكم هذه الكلبة كيف كنت واحد فقط لإعطاء الخاص بك الحمار آسف على مكان للإقامة عندما كان لديك أي مكان آخر للذهاب. أقول هذه الكلبة!
    Bem, eu sou a pessoa que que te está a dar um lugar para ficares, e... Open Subtitles --حسناً، إننى امرأة توفر لكِ المآوى للإقامة و...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more