- Havia sempre trabalho para fazer. - Não tínhamos tempo para interferir. | Open Subtitles | دائما ما كان هناك عمل لاعمله لم يكن لدينا وقت للتدخل |
Capitão, não estamos aqui para interferir na vossa missão, está bem? | Open Subtitles | ايها النقيب نحن لسنا هنا للتدخل فى مهمتكم حسنا ؟ |
Ainda pretendo estar envolvido em todos os meus casos, mas, também temos outros advogados que estão dispostos a intervir. | Open Subtitles | ما زلتُ أخَطط لأكون ضالع بكل ما لدي و لكن لدينا محامين آخرين هم على إستعداد للتدخل |
Mas quando esses mesmos investigadores apresentam uma situação real em que alguém tem de intervir realmente, a maioria não reage. | TED | لكن حتى عندما قام الباحثون ذاتهم بتقديم وضع حقيقي ملموس حيث يحتاج أحدهم للتدخل بشكل فعلي، لم يفعل معظم الناس شيئاً. |
É um sinal da crise do petróleo que, certamente se relaciona, com a intervenção americana no Afeganistão. | Open Subtitles | وتلك إشارة سياسية واضحة لها دلالاتها الأكيدة على الرفض التام للتدخل العسكرى الأمريكى فى أفغانستان |
Calculei que, se tu podes usar os teus poderes para te meteres na minha vida, então, eu posso usar os meus para me meter na tua. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، لقد فكرت أنه إذا كان بإمكانك استعمال قوتكِ لتتدخلى فى حياتى إذن يمكننى استعمال قوتى للتدخل فى حياتك |
Peço desculpa por incomodar, mas queria agradecer-te por me teres conseguido um almoço com o Governador, para a semana. | Open Subtitles | أتعرف ،أنا آسف للتدخل لكن لقد أردت شكرك لتنظيم الغداء الاسبوع المقبل مع المحافظ |
Quem és tu para interferir nos assuntos desta familia? | Open Subtitles | أنت ؟ من أنت للتدخل فى مشاكل عائلتنا |
Podias alegar vício sexual a interferir nos teus estudos. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول له أنّك تعاني من وسواس قهري جنسي للتدخل في دراستك. |
Acabámos de nomear uma nova comissária de polícia, e não vou interferir. | Open Subtitles | لقد عينا للتو مُفوض شرطة جديد ولست مُستعداً للتدخل في الوقت الراهن. |
Mas acho que a República não deve interferir com problemas internos da Tribo da Água. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أن الجمهورية بالمكان المناسب للتدخل بقضايا قبيلة الماء الداخلية |
Presumo que não tenha quaisquer planos para interferir. | Open Subtitles | انا على ثقه بأنه لن يكون لديك خطط للتدخل |
Ela estava no terreno, e eu estava pronta para intervir se necessário. | Open Subtitles | كانت هي المسؤولة عن الأمر وكنت أنا حاضرة للتدخل إن دعت الحاجة |
Infelizmente... tenho este defeito que me impele... a intervir sempre que a estupidez se manifesta. | Open Subtitles | ،كما ترى، ولسوء الحظ لدي هذا العيب في شخصيتي الذي يدفعني للتدخل متى وجد الغباء |
Com base nas projeções actuais, não é do interesse do governo intervir neste momento. | Open Subtitles | بناء على التوقعات الحالية، أنها ليست في مصلحة الحكومة للتدخل في هذا الوقت. |
Talvez se tivesse mostrado mais interesse nos últimos anos, não teria de intervir. | Open Subtitles | حسنا، ربما لو تفضلتم يظهر أكثر اهتماما قليلا في السنوات القليلة الماضية، فإن لا لقد كان للتدخل. |
Mas isso seria imoral se também não fosse acompanhado de uma infraestrutura de intervenção, | TED | لكن هذا سيكون غير أخلاقي لو لم يكن لدينا بنية أساسية للتدخل, |
É preciso parar com a humilhação pública como se fosse um desporto sangrento. É altura para uma intervenção na Internet e na nossa cultura. | TED | أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا. |
O teu pais encontra sempre uma desculpa para se meter na vida dos outros. | Open Subtitles | دائماً لديكم المبررات للتدخل في شئون الأخرين |
Lamento incomodar. | Open Subtitles | أنا آسف للتدخل. |
Talvez seja uma coincidência ou talvez seja o instinto natural dele para se envolver. | Open Subtitles | الآن، ربما تكون هذه صدفة... أو ربما هو فقط غريزته الطبيعية للتدخل... |
Quase não vim cá, porque não me queria intrometer. | Open Subtitles | رفضي للتدخل كاد أن يمنعني من المجيء كلياً |
O Hodges deu ordens aos seus homens para lançarem os mísseis assim que detectarem interferência do Governo. | Open Subtitles | لقد أعطى (هوجس) أوامر لرجاله بإطلاق الصواريخ عند إكتشافهم لأي محاولة للتدخل من طرف الحكومة |