"للتوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parar
        
    • parares
        
    • encostar
        
    Porque é que mandaste parar? Não disse para parares, Urkel. Open Subtitles لماذا طلبت الاختصار الم اخبرك للتوقف عن تصرف، روكل
    Temos de parar e reabastecer-nos, mas temos de seguir viagem de manhã. Open Subtitles نحن بحاجة للتوقف والتزود بالمؤن لكن علينا أن نغادر في الصباح
    Então ela pensa que precisas parar de rondar, também, hein? Open Subtitles هي أيضاً تظن أنك بحاجة الى للتوقف عن الإكتاب؟
    Tive de parar de a atender ou ia ter outro quarto. Open Subtitles واضطررتُ للتوقف عن تلقي إتّصالاتها وإلاّ لكنتُ سأبني جناحاً آخر.
    E assustei-me, tive de encostar o carro. Já não tens de ter mais medo. Open Subtitles وخفت بشده , اضطررت للتوقف جانبًا لايجب عليك أن تخافي بعد الآن
    Mais tarde ou mais cedo, vais ter de parar de sair de cada sala em que eu entro. Open Subtitles في بعض الحالات يجب أن تعطين لنفسك مجال للتوقف ولا تركضي إلى كل غرفة أتجه نحوه
    Tal como fumar, quando é que é melhor parar? TED والآن، كالتدخين، فإن أفضل توقيت للتوقف هو؟
    Acho que devíamos tentar parar o desejo de eutanásia em vez de torná-la legal ou ilegal ou de nos preocuparmos com ela. TED أظن أنه يجب أن ننظر للتوقف في الرغبة في القتل الرحيم، ليس لجعله قانوني أو غير قانوني أو القلق بشأنه على الإطلاق.
    Na altura do nascimento, esta comunicação tem de parar. TED في لحظة الولادة، يحتاج هذا التواصل للتوقف.
    Um tipo na casa de banho deu-me toalhas até lhe pagar para parar. Open Subtitles هناك رجل في الحمّام استمر بإعطائي المناشف حتى دفعت له للتوقف
    Amor, sei que é o nosso aniversário mas disse-te ao telefone, que não tenho tempo para parar. Open Subtitles حبيبى أعرف بأنه ذكرانا السنوية لكنى أخبرتك على الهاتف ليس لدى وقت للتوقف.
    Nada de parar nos bares, nada de roubar... - E nada de miúdas. - Nada de miúdas. Open Subtitles لا للتوقف في الحانات، لا للسرقات لا المزيد من الفتيات
    Lamento. Nunca é bom ter de parar de pegar fogo. Open Subtitles أنا أسف , ما من وقت مناسب للتوقف عن الإحتراق بالنار
    É uma pena termos de parar agora, pois acho importante falarmos disto. Open Subtitles للأسف سنضطر للتوقف الآن لأنني أظن أنه هام حداً أن نتحدث في هذا
    Talvez esteja na hora de parar de ter tanto medo. Open Subtitles ربما حان الوقت للتوقف عن كوني خائفة جداً
    Mas hoje eu digo-lhe que é hora de parar. Open Subtitles و لكن اليوم أنا أقول لك أنه قد حان الوقت للتوقف
    Não é necessário parar. Eles roubaram um pergaminho de domínio da água, não foi? Open Subtitles لا نحتاج للتوقف لقد سرقوا لفافة إخضاع ماء ,صحيح؟
    Como disse antes, temos de falar sobre a decisão de parar o tratamento. Open Subtitles فكما قلت لك باكراً ، أننا بحاجة للحديث بشأن قرارك للتوقف عن العلاج
    Vou ver quanto tempo demora até parares de sangrar. Open Subtitles و سأحسب القوقت الذي تتطلبه للتوقف عن النزيف
    Temos um carro da polícia a mandar-nos encostar. Open Subtitles معنا سيارة شرطة أبيض و أسود تدعونا للتوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more