"للحرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • guerra
        
    • lutar
        
    • batalha
        
    • combater
        
    • copperhead
        
    • guerreiros
        
    O público que se prepare para a 3ª guerra Mundial. Open Subtitles كُلّ شخص في الجمهورِ يَستعدُّ مراهنَ للحرب العالمية الثالثةِ.
    Nos últimos dias da II guerra Mundial, eu era uma criança. Open Subtitles في الأيام الختامية للحرب العالمية الثانية كنت أنا طفلاً صغيراً
    Posso ver que temos uma visão diferente da guerra. Open Subtitles يمكنني أن أرى بأنه لدينا نظرة مختلفة للحرب..
    6 metros abaixo do solo num bunker da guerra Fria. Open Subtitles عشرون قدم تحت الأرض في ملجأ خرساني للحرب الباردة
    Ele pediu-me para esperar porque ele ía para a guerra. Open Subtitles طلب مني أن انتظره عندما يذهب للحرب وقد فعلت
    Quando os soldados das Operações Especiais vão para a guerra, não levam recordações da família, não levam fotos, nada. Open Subtitles عندما يذهب جنود المهمات الخاصة للحرب فلا يحملون معهم أيّ تذكارات عائلية، لا صور و لا شيء.
    Algo no meu íntimo está desapontado. Anseia por uma guerra. Open Subtitles شيء في داخلي يشعر بخيبة أمل, شيء متعطش للحرب
    Quanto às tribos do sul, são mais rápidas a celebrar um casamento que a tomar partido numa guerra. Open Subtitles وما يخص القبائل الجنوبيّة, من خبرتي تمكنوا من الذهاب إلى حفل زفاف, ثم يختاروا طَرَفاً للحرب.
    Quanto à guerra, ela ainda tem muitas vidas para ceifar Open Subtitles كما للحرب, هي لها العديد من الايادي تركت للتعامل.
    Tentei sair quando o seu Comandante embarcou, mas ele não perdeu tempo na sua guerra, então estou aqui. Open Subtitles حاولت الفرار،عندما تولّى الأمر قبطانك. لكنّه لا يضيّع أيّ وقت،في إندفاعه الكبير للحرب. لذلك أنا هنا.
    Claro, estivemos na guerra. Não há nada de complexo nisso. Open Subtitles بالطبع، لقد كنا هناك للحرب ما من أمر معقد
    E pode até ser que nem precisemos de entrar em guerra. Open Subtitles نخرج بفكرة مختلفة ربما حاليا، لا نذهب للحرب على الإطلاق
    Estou a tentar mostrar à turma um documentário da guerra Civil. Open Subtitles لذا، أنّي أحاول أن أظهر للصف الفيلم الوثائقي للحرب الأهلية.
    Não permitamos que a nossa próxima guerra seja a última. Open Subtitles دعنا لا نسمح للحرب القادمة ان تصبح حربنا الأخيرة
    Sorriso torto, tufos de pelos no peito, ele apareceu na 2ª guerra Mundial com um sorriso e um "hobby". TED ابتسامة معقوفة، شعر صدر كثيف، جاء للحرب العالمية الثانية بابتسامة متكلفة وهواية.
    Estou muito feliz por vir falar sobre veteranos. porque não entrei para o exército por querer ir para a guerra. TED أنا سعيد لوجودي هنا للتَحدث عن قدامى الجنود، لم يكن انضمامي للجيش لأني أردت الذهاب للحرب.
    A maioria foi morta quer nos primeiros dias da guerra, quer no final das hostilidades, quando zonas seguras das Nações Unidas, como Srebrenica, caíram no poder das tropas sérvias. TED تم قتل أغلبهم إما في الأيام الأولى للحرب أو في نهاية الأعمال العدائية، حين وقعت المناطق الآمنة التابعة للأمم المتحدة مثل سريبرينيتشا في يد الجيش الصربي.
    As melhores lições, a meu ver, em como nos prepararmos são, mais uma vez, aquilo que fazemos para a guerra. TED أعتقد أن أفضل الدروس لكيفية الإستعداد هو مجدداً، ما الذي نقوم به للحرب.
    Foi lida como uma alegoria à guerra Fria, à Resistência francesa, e à colonização da Irlanda pelos britânicos. TED تم تفسيرها على أنها مجاز للحرب الباردة، المقاومة الفرنسية، والاستعمار البريطاني لأيرلندا.
    Tirando a questão do terminal de cereais, hoje em dia os miúdos não querem lutar pelos empregos. Open Subtitles انظر,بغض النظر عن موضوع الصومعة ولكن الشُبان اليوم لا يريدون الذهاب للحرب من أجل وظيفتهم
    Mas o ponto é que fui temperado no fogo da batalha, e a minha tropa cumpriu o seu objectivo. Open Subtitles لكن النقطة هى, انا ختبرت فى الظروف القاسية للحرب وجنودي حققوا الهدف المطلوب منهم ولم يصابوا بخدش
    E a mãe dela acompanhou o seu homem até à porta quando ele partiu para combater no regimento de Kentucky Colored, na guerra Civil. TED وودعت والدتها زوجها إلى الباب عندما ذهب للحرب تابعًا لكتيبة ولاية كنتاكي، في الحرب الأهلية.
    Eu era um copperhead tão grande como Abner. Open Subtitles انا كنت كبيرا كما المقاومين للحرب كما ابنر.
    Se Cão Pequeno pedir aos guerreiros jovens para não irem consigo... mas que fiquem e lutem, eles o farão? Open Subtitles لو طلب ليتل دوغ .. من الشباب ان لا يذهبوا معك وانما يبقوا معه للحرب فهل سيفعلوا ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more