"للروح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alma
        
    • espírito
        
    • almas
        
    • moral
        
    Chega à alma quando as palavras se tornam inúteis. Open Subtitles إنها تصل للروح عندما تكون الكلمات عديمة الفائدة
    " eventualmente letal para a alma pré-existente do ser." Open Subtitles وفي النهاية تكون مُهلِكةً للروح السابقة التي تملكها
    Para além disso, aproximar-se da arte, limpa a alma. Open Subtitles بالإضافة إلى أن ممارسة الفن هي نشاط للروح
    Mas devia ter três lugares à mesma altura, o do Pai, o do Filho e o do espírito Santo. Open Subtitles لكن كان عليه أن يخطط لثلاث مقاعد في نفس المستوى واحد للأب وواحد للأبن والآخر للروح القدس
    Se o país estiver em paz, não precisará do espírito. Open Subtitles لو أن البلاد في سلام، فإنه لن يحتاج للروح.
    O que é absurdo é ter uma união de almas sem primeiro purificar o espírito. Open Subtitles ماهو سخيف هو إتحاد أرواح من دون أولا تنقية للروح
    E lembra-te, a dança é a linguagem escondida da alma. Open Subtitles تذكري الرقص هو اللغة الخفية للروح , هل تفهميني؟
    Apesar de seguir todas as regras, o diálogo tem falta de alma e daquelas peculiaridades que fazem de cada um de nós aquilo que somos. TED وبالرغم من تحقيق كافة المعايير، مازال يفتقد الحوار للروح وتلك المراوغات التي تجعل كل منا ما نحن عليه.
    "Pertence à alma, e a alma não faz parte do mundo físico." TED الوعي ينتمي للروح و الروح ليس جزءاً من العالم الحسّي
    Por isso, recuperar a união entre grupos de pessoas, pessoas semelhantes numa luta comum, é um consolo para a alma. TED مما يجعل إعادة التواصل مع مجموعات الأشخاص، ذوي التفكير المشترك بشأن إجراء عام، بمثابة عزاء للروح.
    Criámos sistemas, que sistematicamente favorecem, fomentam, um quadrante estreito da alma humana e pôs os outros de lado. TED خلقنا أنظمة، تعمل بنظام رائع وإمتياز، مشجعة، قطاع واحد ضيق للروح الإنسانية وتركت القطاعات الأخرى بدون إهتمام.
    Essa atmosfera imaculada, era um bálsamo para a alma! Open Subtitles وتلك الأجواء النقية، كانت بمثابة بلسم للروح
    Representar é uma forma de explorar a alma. É uma coisa religiosa. Open Subtitles التمثيل هو اكتشاف للروح إنه شيء ديني جداً
    Dizem que o sofrimento purifica a alma. Open Subtitles لكن مع ذلك، فأن القليل من المعاناة جيدة للروح
    A meu ver, nenhuma alma pode deixar a sua forma mortal antes do corpo morrer. Open Subtitles ولا يمكن للروح كما أرى أن ترحل من صاحبها قبل أن يموت الجسد
    Doce elixir, cujo cheiroso néctar tem um efeito calmante sobre a alma. Open Subtitles إكسير حلو، سلسبيل معطّر، بلسم مسكّن للروح
    Doce elixir, cujo cheiroso néctar tem um efeito calmante sobre a alma. Open Subtitles إكسير حلو، سلسبيل معطّر، بلسم مسكّن للروح
    Ser a morada de um espírito ou um monte de rochas é irrelevante. TED سواء إذا كان مأوى للروح أو كمية من الذهب الخام فهو أمر لا يهم
    Elevemos as nossas preces ao espírito Santo e que ele nos ilumine para que conheçamos o culpado. Open Subtitles لنصلِّ للروح القدس ليكشف لنا من هو المذنب
    O programa de hoje vai ser uma maravilhosa... celebração do espírito humano. Open Subtitles حلقة اليوم ستكون إحتفالاً رائعاً للروح الإنسانية
    Tu és auto-obsessiva, insensível e sugas as nossas almas, mas tens razão. Open Subtitles أنتِ عديمه الأحساس وبك هوس ذاتي وقاتلة للروح ، لكنك على حق.
    Mas eles sabiam que era só pelo moral, era só o que faziam. Open Subtitles لقد كانوا يعرفون أن صوت هذه القذائف مهم فقط للروح المعنويه ليس أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more