"للشرق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • leste
        
    • Oriente
        
    • para este
        
    • do Médio
        
    • oeste
        
    Estás a enviar cada vez mais comboios para leste. Open Subtitles عليك أن ترسل المزيد والمزيد من القطارات للشرق
    Mas eu não ia para leste, porque não sabia suaíli. TED لكنني لاأستطيع الذهاب للشرق فأنا لاأجيد السواحلية
    O seu menosprezo pela vida significa que trabalha para o leste. Open Subtitles إهمالك للحياة الإنسانية يعنى أنك تعمل للشرق
    Entram no espaço aéreo do Médio Oriente dentro de 4 horas. Open Subtitles سوف يدخلون في الغلاف الجوي للشرق الأوسط بغضون 4 ساعات
    Em Março, o mar de Sulu, dirigindo-se para este, até às portas do Pacífico. Open Subtitles وفي مارس، ببحر الزولو متجها للشرق نحو أعتاب المحيط الهادي
    Nunca mais vi uma assim, desde quando estive no leste. Open Subtitles لم أرّ سرير بهذا الشكل منذ آخر مرّة أتيت للشرق
    Lembro-me que Emmet e Hattie estavam no leste. Open Subtitles نعم , أتذكر إيميت وهاتي عندما عادوا للشرق في ذلك الوقت
    Eles não se podiam expandir para leste ou para sul, porque esses eram territórios controlados pelos seus irmãos, os emires turcomanos, os muçulmanos. Open Subtitles لم يكن بإستطاعتهم التوسع للشرق أو للجنوب حيث المناطق التى يحكمها إخوانهم من الأمرء الأتراك المسلمين
    É meia milha para leste, no fundo da primeira colina, vês logo onde cavámos. Open Subtitles ونصف ميل للشرق, أسفل أول تل سترى أين تم الحفر
    Há guerra no leste. Não podes partir na véspera da batalha. Open Subtitles الحرب تمتد للشرق لا تستطيع أن تغادر عشية الحرب
    Eu vou levar o Underwood comigo. O alvo está a 3 quilometros para leste. Open Subtitles ساذهب مع اندروود الهدف يبعد 3 كيلو متر للشرق
    Vá pra oeste, e não para leste, Sobre a ponte crescent city. Open Subtitles انه ذاهب للشرق وليس للغرب باتجاة جسر المدينة
    A transmissão da cassete acontece 7 segundos depois no oeste do que no leste. Open Subtitles البث الذي ينطلق من الشريط نحو الغرب يتأخر سبع ثوانٍ عن البث المباشر الموجه للشرق
    Mas parece que, seja quem for, se dirige para leste. Por isso, agora o xerife de Kitsap é que vai pegar no caso. Open Subtitles لكن يبدو أن صاحبها توجّه للشرق لذلك سيعتني شريف مقاطعة كيتسو بالأمر
    Durante muitos anos vivemos com uma perceção totalmente errada do Médio Oriente. TED و لسنوات عدة ، و نحن نعيش بخطأ بيَن من حيث إدراكنا للشرق الأوسط.
    E que história do Médio Oriente, que história do mundo, querem vocês ver refletir o que é dito, o que é expresso neste cilindro? TED وأي قصة للشرق الأوسط، أي قصة للعالم، تريدون رؤيتها تعكس ما أقوله، ما هو معبر عنه في هاته الأسطوانة؟
    E elas são a versão simples da mensagem, que é, ele está mudando do Ocidente para o Oriente. TED وبصيغة أبسط هذا التغير هو، تنقل القوة من الغرب للشرق.
    O primeiro túnel sai da 105 directamente para este debaixo da prisão e do arame. Open Subtitles النفق الأول سيبدأ من الكوخ 105 للشرق مباشرة عبر السجن والأسلاك
    - Penso que deveríamos ir para oeste. - Penso que deveríamos ir para este. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نتجه للغرب اعتقد اننا يجب ان نتجه للشرق
    Assim não sabem para onde fica o este e o oeste. Open Subtitles فهم هكذا لا يعلمون أن هذا الطريق للشرق و ذلك للغرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more