"للشك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dúvida
        
    • suspeito
        
    • duvidar
        
    • suspeitar
        
    • dúvidas
        
    • suspeita
        
    • duvidoso
        
    • suspeitas
        
    • questionar
        
    • suspeitos
        
    • incerteza
        
    Quem quer um sistema judicial que instile a dúvida? Open Subtitles فما فائدة نظام للعدالة يحتوي على نقاط للشك
    Ele sabe que eu tenho de tirar a minha licenciatura de Direito para que possa provar sem sombra de dúvida que sou inocente. Open Subtitles هو يعلم بأني يجب أن أحصل على شهادة القانون لذلك يمكنني أن أثبت بما لا يدع أي مجال للشك أنني بريء
    Como parecia suspeito, trouxemo-lo para aqui. Open Subtitles في الصباح فكرنا أنها مثيرة للشك لهذا قمنا بإحضارها
    Se você ver algo suspeito, me avise. Open Subtitles وإذا رأيت أى شىء مثير للشك أريدك أن تنبهينى بذلك
    Procurou-me, alguém que ela sabia ter todos os motivos para duvidar dela. Open Subtitles لقد أتت إليّ إلى الشخص الذي لديه كل الأسباب للشك بها
    Havendo, no entanto, causa justa para suspeitar que sonegaram informação importante, os simio-nautas serão conduzidos pelo Dr. Lewis Dixon à instalação dita Campo 11, e alimantidos para interrogatório pela cia sob a direcção do Dr. Otto Hasslein. Open Subtitles مؤكد أن هنالك مبرر للشك بأنهم لم يقولو لنا معلومات حيوية وهم الان برفقة الدكتور لويز وديكسون
    Eu creio que não existe dúvidas que o sector precisa de uma total transformação, não apenas limar as arestas. TED أعتقد أنه ليس هناك مكان للشك أن القطاع يحتاج الى إصلاحٍ كامل، ليس مجرد تقليم في الهوامش.
    Para dizer a verdade... não é por ódio contra você... nem por suspeita devido à condição de bárbara... chegada à nossa cidade com sinais de outra raça... que tenho medo. Open Subtitles أريد أن أقول لك الحقيقة انا لا انفيكي لاني اكرهكِ ولا للشك حول ألاعيبكِ البربرية . ..
    Isto é, sem dúvida o mais importante problema ético com que a medicina se depara hoje em dia. TED و هذا بما لايدعو للشك هي أكبر مشكلة أخلاقية تواجه عالم الطب اليوم.
    Lee Kuan Yew, de Singapura, e os seus grandes imitadores em Pequim, demonstraram, para além de qualquer dúvida, que é perfeitamente possível ter um capitalismo florescente, de crescimento espetacular, mantendo uma política isenta de democracia. TED السياسي السنغافوري لي كوان يو ومقلّديه الكبار في بكين أظهروا بما لا يدعو مجالًا للشك أنه يمكننا تمامًا أن نحصل على رأسمالية مزدهرة، ونمو مدهش، بينما تبقى السياسة خالية من الديمقراطية.
    Tinha dito aos outros, vezes sem conta, para aceitarem a verdade, mas fracassara em dar o devido lugar à dúvida. TED دائمًا ما كنت أقول للآخرين أن يتقبّلوا الحقيقة، لكنني فشلت في أن أعطي للشك مكانه الصحيح.
    Buff, não vistes ninguém... ou algo suspeito antes de ...desapareceres? Open Subtitles بافي هل رأيتي أحداً أو أي شيئ مثير للشك
    Parece suspeito. Open Subtitles لأنك لم تخبر أى شخص, ولا حتى شريكك هذا مثير للشك
    Há várias razões para duvidar que o espírito humano seja uma tábua rasa. Algumas delas provêm do senso comum. TED هناك عدد من الأسباب تدعو للشك فى أن العقل البشرى هو لوح خالي، وبعض منها يأتى من الفطرة الطبيعية.
    Dêem-me uma razão para duvidar disso, e juro que entrego vocês. Open Subtitles تعطوني سبباً واحداً للشك بالأمر وأقسم بأني سأسلمكم
    A única razão por a polícia não o ter encontrado ainda é porque não tem motivos para suspeitar de si. Open Subtitles السبب الوحيد أن الشرطة لم تمسك بك بعد هو أنه ليس لديهم سبب للشك بك
    Tinha razões para suspeitar que ela me traía com o quiroprático. Open Subtitles كانت لديّ أسباباً للشك بأنها كانت تخونني مع مقوم عمودها الفقري
    Aquele miúdo estava errado por quatro ordens de grandeza, mas não havia dúvidas, aqueles miúdos eram espertos. TED هذا الطفل كان خاطئا بأربع مستويات تقديرية, ولكن لم يكن هناك مجال للشك, إن هؤلاء الأطفال أذكياء.
    E eu não ouvi nada... que me pudesse levantar a mínima suspeita. Open Subtitles وأنا, لواحد لم يسمع أي شيء قد بدأ ليرفع أول تلميح للشك في عقلي
    É duvidoso que eles nos traíssem nesta altura do campeonato. Open Subtitles هذا مثير للشك أنهم يخوننا في هذه المرحلة
    Não estão a espiar pessoas que são suspeitas de terem feito algo de mal. TED لا يمارس التعقب للناس أن لديه السبب للشك في بعض الأخطاء.
    Em Hanói, a imprensa está proibida... de questionar o sistema militar. Open Subtitles هناك في هانوي لا يسمحون بالمجلات و الجرائد و التلفزيون للشك في النظام العسكري
    Inspecionaremos os suspeitos perdidos na multidão. Open Subtitles سنفتش المثيرين للشك فقط والذين يبتعدون عن الحشد
    Isto significa que a diferença era muito maior do que a incerteza dos dados. TED وهذا يعني أن هناك فرق كبير لا يدع مجالاً للشك في البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more