"للطريقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forma como
        
    • pela forma
        
    • pela maneira
        
    • maneira como
        
    • à forma
        
    • modo como
        
    Sempre odiei a forma como as coisas acabaram entre nós. Open Subtitles كنت دائما كاره للطريقة التي انتهت بها الأمور بيننا
    Este processo é idêntico à forma como um vírus se espalha por uma população. TED هذه العملية مشابهة للطريقة التي ينتشر بها الفيروس بين الجموع.
    Isto é muito importante para a forma como funcionamos. TED ما نعرفه ان هذا مهم جدا للطريقة التي نعمل بها, ايس كذلك؟
    Perdoai-me pela forma como vos trouxeram até cá, mas tínhamos de nos assegurar de que eram quem tínhamos convocado. Open Subtitles سامِحوني للطريقة التي أحضرتكم بها إلى هنا، لكن علينا التأكّد بأنكم مَنْ كُنّا نُنشادهم
    Sinto que começámos com o pé esquerdo, quero pedir-te desculpa pela maneira como te tratei antes. Open Subtitles أنا مدين لك بإعتذار للطريقة التى كنت أعاملك بها من قبل
    Adoraríamos ouvir a maneira como o teu filho o matou. Open Subtitles سنقدّر ذلك ، نظرا للطريقة التي قتله بها ولدك
    Mas quero encorajar uma abordagem mais ponderada à forma como as usamos para responder à injustiça. TED لكنني أريد حقاً أن أشجع محاولةً أشد اعتباراً للطريقة التي نستخدمها في الاستجابة للظلم.
    Sejamos honestos, é muito difícil perceber a forma como a cadeia de blocos funciona. TED دعونا الآن لنكون صادقين، معرفتنا للطريقة التي تعملُ بها قاعدة البيانات الموزعة هو شئ مذهل للعقل.
    Infelizmente, há várias desvantagens com a forma como é utilizado o SODIS fotocatalítico. TED و لكن لسوء الحظ، هناك العديد من السلبيات للطريقة التي تنفذ بها السوديس حالياً.
    É o resultado da forma como nós, seres humanos, interagimos com o nosso planeta. TED إنه لا محالة آتٍ. وهذا نتيجة طبيعية للطريقة التي نتعامل بها، كمخلوقات بشرية، مع كوكب الأرض.
    Portanto, isto é um desafio enorme para a forma como concebemos a criatividade. TED لذا هذا تحدي ضخم للطريقة التي نأتي إليها من تفكيرنا الإبداعي
    A sua famosa árvore evolucionista quase podia ser um diagrama da forma como trabalhamos. TED شجرته للتطور المشهورة يمكنها ان تصبح مخططاً للطريقة التي نعمل بها
    Espero que tenhas emprego, pela forma como estás a comer isto tudo. Open Subtitles آمل أن يكون لديك عمل يا فتى نظراً للطريقة التي تأكل بها
    Lamento imenso, Rick, pela forma que tudo aconteceu. Open Subtitles ها هو أنا متأسفه جدا يا ريك للطريقة التي حدث بها كل شيئ
    Não admira, pela forma como o departamento é gerido. Open Subtitles إنها ليس مفاجأة بالنسبة للطريقة التي يمعل بها قسمنا
    Claramente. pela maneira como estás a tentar fugir daqui. Open Subtitles نظراً للطريقة التي تحاول أن تهرب بها من هنا
    Ouve, Peter, peço desculpa pela maneira como te tratei, mas há alguma coisa que possas fazer para que possa voltar para o clube? Open Subtitles , أسمع , بيتر , أنا آسف للطريقة التي عاملتك بها لكن هل هناك أي شيء يمكنك فعله لأعادتي في النادي ؟
    pela maneira como foi sufocada e lesionada, parece ter sido um crime passional. Open Subtitles نظراً للطريقة التي خُنقت بها ورُضّت، فقد بدا أنّها جريمة عاطفيّة.
    Não há qualquer desculpa para a maneira como reagi. Open Subtitles ليس هنالك ثمة اعتذار إطلاقاً للطريقة التي تصرفت فيها
    Roem coisas ou fazem outras coisas para se acalmarem, mesmo que sejam autodestrutivas. Essas coisas podem ser consideradas semelhantes ao modo como os seres humanos se cortam a si mesmos. TED قد تقضم أشياء أو تقوم بأشياء أخرى من باب التهدئة الذاتية حتى لو كانت تعد تدميراً ذاتياً، والذي يمكن اعتباره مماثل للطريقة التي يستخدمها البشر لتهدئة أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more