| Três semanas mais tarde, estava sarada e voltei para a escola secundária. | TED | بعد ثلاثة أسابيع، كنت قد شفيت، وعدت مرة أخرى للمدرسة الثانوية. |
| Sim, vocês vão para a escola, eu vou trabalhar. | Open Subtitles | نعم ،عليكم الذهاب للمدرسة وأنا عليّ الذهاب للعمل |
| Não entendo porque levas para a escola 4 pastas com livros. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب من الكتب لتذهب للمدرسة |
| Um dia, veio da escola e disse muito decididamente que ia usar calças de ganga na escola como toda a gente usava. | TED | عاد من المدرسة في أحد الأيام وقال بشكل قاطع جداً أنه سيرتدي الجينز للمدرسة كما يتمكن كل الأشخاص من ارتدائه. |
| Mas em 2006, quando a conheci, ela estava a viver num orfanato corrupto e abusivo e nunca tinha ido à escola. | TED | لكن في العام 2006 عندما قابلتها لأول مرة كانت تعيش في دار أيتام فاسدة ومسيئة، لم تذهب للمدرسة قط. |
| Desculpa, não queria falar-te disto antes de ires para a escola, mas... | Open Subtitles | آسفه ماكان يجب على اخبارك بهذا قبل ذهابك للمدرسة , لكن |
| Para que é que queres ir para a escola, meu? | Open Subtitles | بربك يا رجل ، لماذا تُريد الذهاب للمدرسة ؟ |
| Mas, Kyle, pensei que querias ir para a escola. | Open Subtitles | لكن يا كايل اعتقدت بأنك أردت الذهاب للمدرسة |
| Tens tudo pronto para voltares para a escola hoje? | Open Subtitles | أكل شئ جاهز من أجل العودة للمدرسة اليوم؟ |
| Sim, mas este miúdo tem de voltar para a escola. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد، لكن هذا الولذ يجب أن يذهب للمدرسة |
| Eu vou para o trabalho e tu vais para a escola. | Open Subtitles | أنا سأذهب للعمل وأنت ستذهب للمدرسة ماذا؟ هذا كل شيء؟ |
| E esta manhã, só queria ir para a escola. | Open Subtitles | و بعدها بهذا الصباح , رغبتُ بالذهاب للمدرسة |
| Devias ter ido para a escola há uma hora. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تذهبي للمدرسة منذ ساعة. |
| Não tenho amigos. Nunca mais quero ir para a escola. | Open Subtitles | ، ليس لدي أصدقاء لا أرغب بالذهاب للمدرسة مجدداً |
| Qual quê, ele esteve na escola com muitas crianças priveligiadas. | Open Subtitles | بربّك، لقد ذهب للمدرسة مع الكثير من الأطفال المتميّزين |
| Mas agora, não são mais permitidos produtos com amendoim na escola. | Open Subtitles | لكن من الآن فصاعداً ممنوع أخذ منتجات الفول السوداني للمدرسة |
| Sentia-me muito feliz por andar na escola secundária. Por isso, eu estava totalmente determinado a fazer tudo o que fosse possível para estudar. | TED | شعرت أنني سعيد جداً في اليوم الثاني للمدرسة. لذا كنت مصمماً على فعل أي شئ ممكن لأتلقى تعليمي. |
| Diz-lhe que todas as crianças devem ir à escola. | Open Subtitles | أخبره أن كلّ الأطفال يجب أن يذهبوا للمدرسة |
| Estão cá para prestar provas na melhor tradição da escola, o basquetebol. | Open Subtitles | الآن، أنت هنا اليوم لمحاولة الخروج للمدرسة وتضمينه في أرقى التقاليد: |
| É preciso coragem para faltar às aulas numa sexta-feira. | TED | إنها لشجاعةٌ فائقة أن لا يذهبوا للمدرسة يوم الجمعة. |
| Porque andaste num colégio e vais a um cabeleireiro fino? | Open Subtitles | لانك ذهبت للمدرسة التمهيدية وقصّيت شعرك بـ 5 دولارات؟ |
| Então, digo que o dinheiro foi mesmo para escola. De que se queixam todos? | Open Subtitles | وأقول بأن النقود يجب أن تذهب للمدرسة ماالذي سيكسبه الجميع؟ |
| Voltaste ao liceu naquela noite, depois de praticares tiro ao alvo. | Open Subtitles | قلت أنك عدت للمدرسة تلك الليلة بعد التدرب على الأهداف |
| Sim. O meu pai costumava agarrar as minhas mãos assim e levava-me á escola | Open Subtitles | نعم ابى كان يمسك يدى هكذا وياخذنى للمدرسة |
| Como hoje vais para as aulas, tens o teu telemóvel de volta. | Open Subtitles | ستذهبي للمدرسة اليوم لذلك ستحصلي علي هاتفك مجددا |
| Porque haveria de querer ir para a faculdade? | Open Subtitles | لم أذهب للمدرسة الثانوية، لماذا سأذهب للكلية؟ |