"للمرء أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Um homem
        
    • Uma pessoa
        
    • que alguém
        
    Mas Um homem não casa com a primeira que aparece. Open Subtitles لكن لا يمكن للمرء أن يتزوج أول فتاة يقابلها
    Como podemos salvar a vida de Um homem que não quer viver? Open Subtitles كيف للمرء أن ينقذ حياة رجل ليس له رغبة في الحياة؟
    Um homem pode ser morto ao guardar o distintivo desta maneira. Open Subtitles يمكن للمرء أن يُقتل إذا أخفى الشارة بهذه الطريقة
    Uma pessoa não conseguia evitar aquilo. A carnificina foi enorme. Open Subtitles لا يمكن للمرء أن ينكر أنه كان كمين مدهش
    Como é que vives com Uma pessoa durante dois anos e não tens uma única foto dela? ! Open Subtitles كيف للمرء أن يعيش مع أحدهم لعامين و لا يملك صورةً واحدةً لهم؟
    Você não faz ideia do poder que a prisão dá a Uma pessoa. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن مقدار القوة التي يمكن للمرء أن يحصل عليها وهو واقع في الشرك
    Ela toca piano, canta, ri, e todos pensam... que alguém pode ser feliz nesta casa em ruinas que... se transforma em pântano, em campo perto de um rio... em vale, em praia. Open Subtitles ‫وهي تعزف على البيانو ‫تنظف، وتضحك ‫والجميع يعتقد ‫انه يمكن للمرء أن يكون سعيدا ‫في هذا البيت المجوّف
    Um homem podia ficar cego neste sol. Open Subtitles يمكن للمرء أن يصاب بالعمى بسبب هذه الشمس
    Quanto menos Um homem levar em território índio, melhor. Open Subtitles في الأراضي الهندية من الأفضل للمرء أن يرتحل خفيفا
    Um homem não se pode pôr de parte. Open Subtitles ولا يمكن للمرء أن يقف متفرجا ولا بد أن تنضم لنا
    "Pode Um homem sorrir e sorrir e ser canalha..." Open Subtitles يمكن للمرء أن يكون دائم الإبتسام, بينما هو شرير
    Um homem dirá qualquer coisa sob tortura. Open Subtitles يمكن للمرء أن يقول أي شيء تحت ضغط التعذيب
    E qual é o maior poder que Um homem pode ter? Open Subtitles وما هيَّ أشد قوّة يـُمكن للمرء أن يحظى بها؟
    É o melhor que Uma pessoa pode vestir. Open Subtitles جواهر إنها أفضل بذلة يمكن للمرء أن يرتديها
    Uma pessoa não é promovida sem trabalhar 50 horas por semana, nem acaba o curso em menos tempo sem se inscrever no dobro das disciplinas. Open Subtitles لايمكن للمرء أن يترقى لو لم يعمل 50 ساعة أسبوعياً ولا أن يتخرج مبكراً لو لم يضاعف الجهد الدراسي
    Era perfeitamente normal Uma pessoa ter dúvidas sobre o senso moral daquilo que lhe pedimos para fazer. Open Subtitles من الطبيعيّ جدًا للمرء أن يمتلك شكوكًا أخلاقيّةً حيال ما طلبناه منك فعله توًّا.
    És o exemplo perfeito de como Uma pessoa pode iniciar a vida sem qualquer problema e, depois, desviar-se do caminho para se certificar de que tem todos eles. Open Subtitles أنت أفضل مثال على كيف للمرء أن يبدأ بلا أي مشاكل ومن ثم ينحرف عن مساره ليتأكد من أنه يواجهها جميعاً
    Só confio no que tenho que fazer e naquilo que Uma pessoa deve fazer. Open Subtitles أنا أثِق فقط بما يجب عليّ فعله، ماذا يجب للمرء أن يفعله.
    Como pode Uma pessoa perder o nome e a memória e continuar a falar assim? Open Subtitles كيف يمكن للمرء أن يفقد ذاكرته،اسمـه... كلّ شيء يعرفه في حيـاته ويستمرّ بالحديث بهذا الشكل؟
    E agora não se pode fazer nada sem que alguém nos reporte ao Departamento de Segurança Interna. Open Subtitles والآن لا يمكن للمرء أن يقوم بشئ واحد دون أن يقوم أحد بالإبلاغ عنه الي الأمن القومي
    Sabes, és o melhor amigo que alguém podia ter no fim do mundo. Open Subtitles تعرف, أنت أفضل صديق يمكن للمرء أن يحظى به بنهاية العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more