O meu parceiro precisa de saber se os fugitivos estão infectados. | Open Subtitles | يحتاج للمعرفة إذا الرجال الهاربين مصابون. |
As pessoas têm direito de saber o perigo em que estão. | Open Subtitles | الناس عندهم حقّ للمعرفة الخطر وضعناهم في. |
Não, mas disse-me tudo o que há para saber sobre insectos. | Open Subtitles | لا. لكنّها أخبرتني كلّ شيء آخر هناك للمعرفة حول الحشرات. |
A literacia largamente difundida significa que eles já não são úteis como repositórios de conhecimento. | TED | التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة. |
Certo, isto não foi noticiado e não é do conhecimento público. | Open Subtitles | حسناً, هذا الخبر لم يذاع بالإخبار, و ليس للمعرفة العامة, |
Por curiosidade, estarias interessada em frequentar as aulas dele? | Open Subtitles | فقط للمعرفة, هل تتقبلين فكرة أخذ محاضرة لديه؟ |
Temos de descobrir onde está, e rápido. | Open Subtitles | نحتاج لمعرفة أين هو، ونحتاج للمعرفة بسرعة. |
Todo o saber que abrange as 28 galáxias conhecidas... está dentro dos cristais que mandei contigo. | Open Subtitles | التراكم الكلى للمعرفة يمتد بين الـ 28 مجرة المعروفة مدموجه في الكريستالات التي أرسلتها بعيدا معك |
Dispersa, afundada na luta pelo poder e riqueza, a Civilização Humana ignorou o conhecimento e a sabedoria acumulados pelas gerações anteriores e abriu as portas aos poderes das trevas. | Open Subtitles | الحضارة البشرية فقدت الوصول للمعرفة التي حفظتها أجيال أعطت الحكمة و الإرادة و فتحت الوصول لقوى الظلام |
Pode decidir se faria um teste concebido por mim, de conhecimentos gerais e de qualquer outra coisa. | Open Subtitles | أولاً، يجب أن تقرر إذا أردت أن تخضع لإمتحان لأجلي للمعرفة العامة تقريباً |
Preciso de saber se este homem entrou no autocarro. | Open Subtitles | أحتاج للمعرفة إذا هذا الرجل إستقلّت الحافلة. |
Precisamos de saber tudo o que está contido na caixa negra. | Open Subtitles | أحتاج للمعرفة كلّ شيء الذي على ذلك مسجل البيانات. |
Ninguém precisa de saber disto. | Open Subtitles | النظرة، فرانك، لا أحد الحاجات للمعرفة حول هذه. |
Que sabe tudo o que há para saber sobre investigações criminais. | Open Subtitles | شخص يعرف كل شيء يوجد للمعرفة عن التحقيق في الجرائم |
Devemos procurar saber tanto quanto há para saber sobre todas as coisas, limitados apenas pela insuficiência da nossa natureza humana, e não apenas quando é necessário. | TED | يجب أن نسعى للمعرفة الممكنة عن كل شيء، ولا يمنعنا سوى عجز طبيعتنا البشرية، وليس فقط عندما نحتاج لتطبيقها. |
Porquê eu? Se tens que perguntar, então não estás preparado para saber ainda. | Open Subtitles | اذا اردت ان تعرف يجب ان تطلب ثمّ أنت لست مستعدّ للمعرفة لحد الآن |
Em resultado deste fatalismo que se apodera da vida pública, nós, particularmente nos EUA, temos níveis baixos incríveis de conhecimento cívico, de participação cívica, de participação, de consciência. | TED | ونتيجة لكل هذه الحتمية الزاحفة في الحياة العامة، لدينا هنا، بالتحديد في الولايات المتحدة اليوم، مستويات متدنية بشكل مقلق للمعرفة المدنية، الانخراط المدني، للمشاركة والوعي. |
São os nossos receios, a falta de conhecimento e a nossa imaginação que se atravessam no caminho duma verdadeira reforma. | TED | انها مخاوفنا وافتقارنا للمعرفة وخيالنا الذي يقف في طريق الاصلاح الحقيقي. |
Quero também falar-vos daquilo a que chamo o "fardo do conhecimento". | TED | أريد أيضاً أن أتحدث عن العبء الجديد للمعرفة. |
"Fez-me desejar juntar as minhas forças "ao saber acumulado do conhecimento natural." | TED | لقد جعلني أتمنى أن أضيف قوّتي إلى المخزن المكدّس للمعرفة الطبيعية." |
Mas, sobre tudo, tenho curiosidade de saber... que classe de pessoa é... porque estou cansado de verte de longe-- | Open Subtitles | ولكن الغالبية إنني فضولي للمعرفة أي نوع من الأشخاص أنت بحق لأنني تعبت من النظر إليك من بعــ |
Até lá, a tua mulher é o nosso único meio de descobrir quem mandou a criatura matar o meu Conselheiro. | Open Subtitles | حتى يحين الوقت, زوجته هي وسيلتنا للمعرفة من طلب من الكائن لقتل قائدي |
Eu disse que fazia amor... com o homem certo, quando chegasse a hora... e fosse bastante adulta pra o saber. | Open Subtitles | قلت بأنّ أمارس الجنس000 مع الرجل المناسب وعندما جاء000 وأنا كنت كبيرة لحدّ كاف للمعرفة |
Um armazém de sabedoria que pode ser, literalmente... transferido para a mente de uma pessoa. | Open Subtitles | مستودع للمعرفة الذي يمكن ان يكون حرفياً.. محمل الي عقل شخص. |
Estou sempre em busca de conhecimentos. | Open Subtitles | أنا باحث للمعرفة |
Aqueles que não procuram conhecimento quando ele não é preciso não o terão quando ele for necessário. | TED | لأن الذين لا يسعون للمعرفة طالما أنهم لا يحتاجونها لن يمتلكوها عندما يجب عليهم ذلك. |
Saber que não sabes é o primeiro e o mais essencial passo para o conhecimento, sabias? | Open Subtitles | معرفة أنك لا تعرف... هي الخطوة الأولى والأكثر ضرورة للمعرفة ، أتعلم هذا؟ |