Tornaste-te amigo das mesmas pessoas que me expulsaram da minha terra. | Open Subtitles | لقد جعلت نفسك صديقاً حميماً للناس الذي طردوني من وطني, |
Sim, mas és cruel quando tem a ver com as pessoas que amas. | Open Subtitles | نعم ، لكنكِ عديمة الرحمة عندما يتعلق الأمر للناس الذي تحبينهم |
Este casaco pertence a pessoas que estão na equipa. | Open Subtitles | هذا المعطف ينتمي للناس الذي يلعبون للفريق |
É para pessoas que não podem pagar ou não conseguem ir a outro lado. | Open Subtitles | انها للناس الذي لايستطيعون الدفع، أو الذي لم يحصلوا على مرفق آخر |
Eu quero construir uma coisa para as pessoas que nunca pensaram em ter um PC, que não percebem nada disso. | Open Subtitles | أنا أريد بناء شيء للناس الذي ظنوا بأنهم لن ,يريدوا حاسوباً أبداً الذين لا يقهون شيءً بالحواسيب |
Só no sentido em que fazemos... coisas boas para pessoas que merecem e | Open Subtitles | حسناً فقط بمعنى ما نقوم به الشيء الجيد هو للناس الذي يستحقونه |
Estás a ver... todo este comportamento estanho das pessoas que leem os seus livros... e o seu agente ficou maluco e tudo mais... | Open Subtitles | تَرى... كُلّ هذا السلوك الغريب للناس الذي قَرأوا الكُتُبَ... والوكيل ذِهاب البندقِ وهكذا... |
Para as pessoas que não se drogam ou que só o fazem ocasionalmente é algo que se torna a tua vida e a tua dona. | Open Subtitles | للناس الذي لا يعملون مخدّرات أو فقط يعملون هم من حين لآخر... ... هوالشّيءالذييصبح حياتك وأنت تعود. |
O que estamos a ouvir é a conversa delirante de pessoas que não aceitam a verdade. | Open Subtitles | - ما نحن نسمع، هو... الكلام التضليلي للناس الذي لا يريد قبول الحقيقة. |
Walter, ele merece voltar para as pessoas que ama e que o amam. | Open Subtitles | والتر" إنه يستحق أن يرجع" ...للناس الذي يحبهم والذين يحبونه |