"للناس الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • às pessoas que
        
    • a quem
        
    • para as pessoas que
        
    • aos que
        
    • com quem
        
    • àqueles que
        
    • que as pessoas
        
    • sofrer quem
        
    • gente que
        
    • para aqueles que
        
    • para quem
        
    • para pessoas que
        
    Gostaria de distribuir o dinheiro às pessoas que ele roubou. Open Subtitles وأودّ أن أوزّع تلك الأموال للناس الذين سرقها منهم.
    Diz isso às pessoas que o têm visto há 400 anos. Open Subtitles قولي ذلك للناس الذين كانوا يرونه خلال الـ400 سنة الماضية.
    Faço esse favor a quem joga no meu estabelecimento. Open Subtitles أنا أظهر هذه الميزة للناس الذين يقامرون في ملهاي
    O Hallowe'en é só para as pessoas que fingem serem psicopatas. Open Subtitles عيد القدّيسين مخصص فقط للناس الذين بوسعهم ارتداء أزياء كمختلّين.
    Olha o que acontece aos que não pagam o que nos devem. Open Subtitles هذا ما يحدث للناس الذين لا ينجون من هذا . . هل ترى هذه ؟
    No limite, o design é um processo de constante educação para as pessoas com quem trabalhamos, para quem trabalhamos. Quanto a nós, designers, encaremos a verdade. TED في النهاية, التصميم ذاته هو عملية لتعليم مستمر للناس الذين نعمل معهم و لهم و لنا نحن كمصممين.
    O que é que tem a dizer àqueles que pensam isso? Open Subtitles للناس الذين يقولون هذا ماذا عليك أن تقول لهم؟
    Para que as pessoas que querem algo diferente tenham para onde ir. Open Subtitles يعطى للناس الذين يريدون مكان مختلف ليذهبوا له
    Depois de um grave AVC, a sua alma sem idade observa as mudanças no corpo com ternura e sente-se grato às pessoas que o ajudam. TED بعد جلطة دماغية سيئة جدًا. شاهدت روحه دائمة الشباب التغيرات في الجسم بشفافية، وهو مُمتن للناس الذين يساعدوه.
    O meu receio é que, se eu for assassinada, o que vai acontecer às pessoas que me amam tanto? TED و هو أنه في حال قُتلت، ماذا سيحدث للناس الذين يحبونني جداً؟
    É muito simples — vendemos às pessoas que estão a ouvir, e talvez, talvez eles falem aos seus amigos. TED إنها بسيطة حقاً -- أنت تبيع للناس الذين يستمعون، أو ربما، مجرد أؤلئك الناس الذين يخبرون أصدقائهم.
    E tenho um grande prazer em te dizer que gosto muito de o jogar, como toda a gente a quem o distribuo. Open Subtitles و أقول لك بكل فخر من موقفي هذا. أنها تجلب لي من السعادة... قدر ما تجلبه للناس الذين أبيعها لهم...
    Sabes o que acontece a quem se senta no meu banco? Open Subtitles أتعلم ما الذي يحدث للناس الذين يجلسون على مقعدي؟
    É por isso que talvez pareça um bocadinho esquisito, especialmente para as pessoas que lidam com estruturas em geral. TED ولهذا السبب ربما تبدو غريبة قليلاً، وخاصة بالنسبة للناس الذين يتعاملون مع الهياكل بشكل عام.
    Os testes do aparelho em vários doentes fizeram-me perceber que precisava de inventar soluções para as pessoas que não queriam usar meias para dormir. TED اختبار الجهاز على عدد من المرضى جعلني أدرك أني بحاجة لأخترع حل للناس الذين لا يريدون ارتداء جوارب أثناء النوم ليلًا.
    Não desperdicemos dinheiro com abstracções fantasistas e gastemo-Io de forma prática e mensurável a fim de dar uma vida melhor aos que pagam. Open Subtitles يجب ان نتوقف عن اضاعة الاموال فى الافكار الغريبه وننفقه فى أشياء مفيده ليكون برهانا للناس الذين يدفعون الضرائب
    Mas se tu podes dizer olá ás pessoas com quem vives, porque não a casas? Open Subtitles يمكنك ان تقول مرحباً للناس الذين تعيش معهم اذن لما لا للبيوت ؟
    Pelo possibilidade de vencer a morte e a doença, de dar vida a todos, de permitir àqueles que se amam de estarem juntos para sempre. Open Subtitles أننى أفكر فى الفرصه التى ستهزم الموت والمرض وان كل فرد يستحق حياه مستقره وصحيه التى تسمح للناس الذين يحبون بعضهم البعض حتى يبقوا معاً للأبد
    Hotch, não preciso que as pessoas com quem trabalho entrem no meu mundo. Open Subtitles هوتش, لا اريد للناس الذين اعمل معهم ان يقتحموا عالمي بالكامل
    Nada é suficiente esta gente que têm mentalidades como fossas. Open Subtitles ليس هناك ما هو كافِ للناس الذين لديهم عقول مثل البالوعات
    Não para as pessoas mais em baixo na hierarquia, mas para aqueles que estavam em toda a cadeia, a equipa inteira, incluindo os cirurgiões. TED ليس لشعب أدنى على القطب، ولكن للناس الذين كانوا طوال الطريق حول السلسلة، الفريق بأكمله بما في ذلك الجراحين.
    Pega-se em soluções de base, coisas que funcionam para pessoas que têm pouco ou nenhum acesso ao capital. TED تحصلون على حلول جذرية، أشياء نجحت بالنسبة للناس الذين ليس لديهم رؤوس أموال أو دخول محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more