"لماذا جئت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque vieste
        
    • Porque veio
        
    • Por que veio
        
    • Por que vieste
        
    • porque vim
        
    • Porque é que veio
        
    • Porque vens
        
    • Porque viestes
        
    • porque é que vieste
        
    Sei Porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. Open Subtitles أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور.
    Sei Porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. Open Subtitles أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور.
    Se me disser Porque veio de Londres, eu digo-Ihe porque vim até aqui. Open Subtitles لو اخبرتنى لماذا جئت كل هذه المسافة من لندن, سأخبرك لماذا اتيت لك هنا
    Josh Tanner, hein? Porque veio cá, Sr. Tanner? Open Subtitles جوش تانر لماذا جئت الى هنا سيد تانر ؟
    Reconheci-o imediatamente pelo seu ar melancólico. Por que veio aqui? Open Subtitles تعرفت عليه فورا من وضعه الكئيب. لماذا جئت هنا؟
    Por que vieste cá quando te disse para não vires? Open Subtitles لماذا جئت إلى هنا بعد ان طلبت منك ألا تفعل؟
    O Vijay deve estar a chegar. Vai antes que ele atire em mim! Porque vieste aqui? Open Subtitles فيجاى إذا جاء الأن سيضربنى لماذا جئت هنا؟
    Então Porque vieste aqui, palhaço? Open Subtitles نعم، حسنا , لماذا جئت إليه مخزني، ثم، متسكع؟
    Para assistir ao caso Elred. Porque vieste de Chicago até aqui e fizeste este caminho todo para assistir ao caso Elred? Open Subtitles ‫لماذا جئت من شيكاغو قاطعا كلّ هذه المسافة حتى تحضر مرافعة إلدرِد؟
    Porque vieste aqui? Líder, este é o meu filho. Open Subtitles ـ لماذا جئت هنا ـ أيها الزعيم هذا أبنى
    Porque veio à igreja para pedir um conselho, se não é religioso? Open Subtitles لماذا جئت للنصيحه طالما انت لست متدينا
    Mas, Porque veio até à Escócia para me dizer? Open Subtitles لماذا جئت إلي (اسكتلندا) لتخبرني بشأنها ؟
    Porque não foi ao seu Consulado? Porque veio para Londres? Open Subtitles -لماذا لم تذهب إلى قنصليتك فى (الدار البيضاء) لماذا جئت إلى (لندن؟
    Se não é verdade, Por que veio de tão longe? Open Subtitles إذا لم يكن حقيقيا لماذا جئت كل هذه المسافة
    Tenho a responsabilidade de saber Por que veio até cá para enterrar um homem. Open Subtitles أنا عندي مسؤولية أن اعرف لماذا جئت طول الطريق هنا لدفن رجل.
    Primeiramente, Por que veio a esta parte parte do mundo? Open Subtitles لماذا جئت لهذه البقعة من العالم فى المقام الأول ؟
    Por que vieste para cá? Open Subtitles لماذا جئت الى هنا في المقام الأول؟
    Por que vieste, então, se não vais até ao fim? Open Subtitles لماذا جئت إذاً طالما لم تتوقع هذا؟
    Por que vieste até nós? Open Subtitles لماذا جئت إلينا؟
    Ninguém da minha família percebe porque vim à Índia. Open Subtitles ليت أهلى يفهموا هذا ليعرفوا لماذا جئت الى الهند؟
    Porque é que veio ter comigo, se acha que não o posso ajudar? Open Subtitles لماذا جئت إلى طالما أنك لا تعتقد حقاً إننى يمكننى مساعدتك ؟
    Porque vens ao meu bairro, à minha casa e finges ser algo que não és, oferecendo algo que não podes dar? Open Subtitles لماذا جئت في لى غطاء محرك السيارة، في بيتي... وتقديم نفسك شيء لا، تقدم اللعنه التي لا يمكن تسليم؟
    Então Porque viestes? Open Subtitles إذن لماذا جئت هنا؟
    Meu, porque é que vieste ao meu emprego? Open Subtitles لماذا جئت يا صاح إلى محل عملي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more