"لماذا لا تذهبي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque não vais
        
    • Porque não vai
        
    • Por que não vais
        
    • porque é que não vais
        
    Porque não vais lá e dizes àquelas raparigas que irão se constipar? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى هناك وتقولي إلى تلك الفتيات بأنهن سيصابن بالبرد
    Porque não vais descansar para a minha caravana? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى مقطورتي .. تستلقي هناك ؟ ؟
    Querida, Porque não vais brincar para a outra sala? Eu e a tua mãe precisamos de falar com os teus tios. Open Subtitles عزيزتي، لماذا لا تذهبي للعب بالغرفة الآخرى أنا وأمك سنتحدث مع خالك وخالتك
    Porque não vai gritar na cara dele, do crítico? Open Subtitles حسناً، لاتقفي هنا تئني حول هذا لماذا لا تذهبي لتنئ في وجهه
    Porque não vai a Belfast e vê o que eles lá podem fazer por si? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى "بلفاست" وترين ماذا يمكن أن يفعلوا لكِ هناك؟
    Por que não vais nadar e vou já ter contigo, está bem? - Está bem. Open Subtitles لماذا لا تذهبي للسباحة و سانضم لكي قريبا
    porque é que não vais ver se temos um pouco na cozinha? Open Subtitles لماذا لا تذهبي و تري إذا كان يوجد منها في المطبخ ؟
    Porque não vais lá fora apanhar ar? Open Subtitles لماذا لا تذهبي للخارج وتحصلي علي بعض الهواء النقي؟
    Porque não vais para casa e acabas de fazer as malas? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى المنزل والانتهاء من التعبئة
    Porque não vais lá a baixo, e leva os bilhetes... com o seu avô enquanto eu acabo. Open Subtitles حسنا لماذا لا تذهبي بالأسفل و تحضري التذاكر -من جدك إلى أن أنتهي هنا
    Mãe, Porque não vais descansar? Open Subtitles أمي لماذا لا تذهبي وتستريحي قليلا ؟
    Porque não vais ao lançamento do livro do Dan? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى احتفال (دان) في كتابه؟
    Porque não vais arranjar algo bonito para vestires. Open Subtitles لماذا لا تذهبي وترتدي شيء جميل
    Arranhaste-me, seu filho da puta. Porque não vais para a Índia? Open Subtitles لقد خربشتيني يا أبنة العاهرة لماذا لا تذهبي إلى موطنك في (الهند)؟
    Porque não vais indo? Open Subtitles لماذا لا تذهبي لهناك
    Porque não vais indo? Open Subtitles لماذا لا تذهبي لهناك
    Porque não vai ler o seu manual e descobre o capítulo sobre cabras calculistas que se estão a cagar para si ou os seus sentimentos e regressa depois com umas táticas a sério? Open Subtitles لذا لماذا لا تذهبي و تقرأي دليل إرشاداتك و تجدي الفصل الذي يتحدث عن اللعينات المتواطئة في الجريمة الذين لا يهتمون البتة بشأنك أو بشأن مشاعرك
    Porque não vai ver se está a dar o Lawrence Welk? Open Subtitles لماذا لا تذهبي لرؤية ما إذا كان (لورانس ويلك) على التليفزيون
    Por que não vais tu para um gueto hétero? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى منطقة معزولة؟
    Por que não vais ter com o teu amigo Jack? Open Subtitles لماذا لا تذهبي لصديقك جاك؟
    És uma pessoa tão importante, porque é que não vais tratar dos teus negócios importantes? Open Subtitles أنتِ إنسانة مهمة، لماذا لا تذهبي وتهتمي بعملكِ؟
    Piper, porque é que não vais falar ali com o chato de serviço? Open Subtitles مهلاً (بايبر) لماذا لا تذهبي و تتحدثي مع آلة الذنب هناك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more