"لمنزله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para casa
        
    • casa dele
        
    • a casa
        
    • sua casa
        
    • em casa
        
    • na casa
        
    • à casa
        
    • até casa
        
    • casa para
        
    Ao contrário da Amy, ele vai para casa esta noite. Open Subtitles على عكس حال إيمي, إنه يستطيع الذهاب لمنزله الليلة
    Quando for bom o bastante para trazê-lo para casa, poderá dizer aos pais do que ele realmente gosta. Open Subtitles حسنا,ربما عندما تتصرف بحسن نية و تحضر مايكل لمنزله يمكنك ان تخبر والديه بما يحبه حقا
    Ficas em terra cinco minutos e regressam todos para casa. Open Subtitles ستكونون على الأرض طوال الخمس دقائق ويعود الجميع لمنزله
    Então se quer saber de algo, descobrir o que ele sabe, você pode ir até à casa dele. Open Subtitles لو أردت أن أحصل على المزيد من المعلومات .. لأعرف ما الذي يعرفه.. يمكنك يمكنك أن تذهب لمنزله و تتصنت عليه..
    O treinador pensa que és a melhor coisa, convida-te para a casa dele e faz a pior jambalaya. Open Subtitles المدرب يعتقد أنك أمر مهم يدعوك لمنزله.. إنه يصنع أسوأ أكلة أرز باللحم..
    Ele não voltou a casa nas últimas 24 horas. Open Subtitles لم يعُد لمنزله خلال الـ 24 ساعةً الماضية
    Convidou-me para a sua casa no campo. Talvez queira que investigue algo. Open Subtitles إنه يدعوني لمنزله في الريف ربما تكون لديه مهمة لي
    Quando forem todos para casa, quero que verifiquem os vossos vizinhos. Open Subtitles ،عندما يعود الجميع لمنزله الليلة فأريد منكم أن تتفقدوا جيرانكم
    Não consegues arranjar esse reactor, ninguém vai para casa. Nunca mais. Open Subtitles إذا لم تستطيعوا إصلاح المفاعل لا أحد سيعود لمنزله أبداً
    Se ele não foi para casa ontem, há algum problema. Open Subtitles إن لم يعد لمنزله الليلة الماضية, فإن ثمة مشكلة.
    E, afinal, daquilo que percebo, foste uma das principais razões pelas quais este veio para casa são e salvo, do Vietname. Open Subtitles و، بعد كل شيء، مما أستطعت معرفته أنت السبب الأكبر في أن هاذا الشخص عاد لمنزله أمناً من فيتنام
    Ele não era um dos manifestantes, estava a tentar voltar para casa, depois do trabalho, pelo meio da manifestação. TED لم يكن متظاهراً، كان يحاول أن يجد طريقة للعودة لمنزله بعد العمل من خلال المظاهرات.
    Em menos de duas horas, o S.r Rinditch, vai voltar para casa. Open Subtitles فى اقل من ساعتين السيد رينديتش سوف يعود لمنزله
    Vou até à casa dele, porque já que vou para o caraças, levo-o comigo. Open Subtitles حسناً سأذهب لمنزله لأنني إن كنت سأذهب للجحيم سآخذه معي
    Está bem, tu vais ao restaurante. Eu vou à casa dele. Open Subtitles حسناً، اذهبي أنتِ للمطعم و سأذهب أنا لمنزله
    Mas é legal. Quero que vás a casa dele e encontres o material. Open Subtitles على الجانب الآخر إنه قانوني اذهب لمنزله و ابحث عن مخزونه
    Vá a casa dele hoje à noite. Entregue essa mensagem. Open Subtitles اذهب لمنزله الليلة، و وصل له هذه الرسالة.
    Se Wellington foge para a costa, nenhum de nós volta a casa em Berlim. Open Subtitles إذا ولينجتون ذهب للساحل لا أحد منا سيصل لمنزله فى برلين
    Embebedou-se, andou à porrada com um gajo, vai a casa, pega numa arma, e mata-o. Open Subtitles كان ثملا و إشتبك فى مشاجره فذهب لمنزله و أخذ مسدسا و عاد فيما بعد و أطلق النار على الرجل
    E ele vai para sua casa... para sua mulher e filho... quem ele ensina a jogar golfe. Open Subtitles يأخذ المال ويذهب لمنزله إلى زوجته وابنهما الصغير الذى يعلمه لعب الجولف
    Digo-te uma coisa, se eu tivesse um filho em casa, não estaria aqui ainda... Open Subtitles ساخبركم شيئا ان تمكنت من اعادة طفل لمنزله فلن اكون ما زلت واقفا هنا
    Verifiquem que chamadas fez ele ontem à noite do telemóvel e façam uma busca na casa. Open Subtitles حسناً، فلتتحقا من هاتفه، وانظرا لو أجرى أيّ اتّصال الليلة الماضية، ومن ثمّ اذهبا لمنزله.
    Vamos passar o fim de semana à casa de verão dele. Open Subtitles أتدرين ماذا أيضاً؟ سنذهب لمنزله الصيفى لإجازة الأسبوع
    Na verdade, queria segui-lo até casa. Open Subtitles يصراحة، كنتُ أفكّر بأن أتتبّعه لمنزله. أعبث معه قليلاً.
    O Professor diz, "O homem não sai de casa para ser morto. " Open Subtitles تحدثت مع معلمه وقال لي يا رجل عليك المجيء لمنزله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more